Diskussion:Al-Jazeera

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Hvordan kan det egentlig være at stationen selv staver sit navn som Aljazeera i ét ord (se fx her), mens andre bruger to ord med eller uden bindestreg? --Jeppe 14. aug 2005 kl. 01:45 (CEST)

Vi bør (efter min mening) tilstræbe konsekvens i transkriptionen af arabiske navne (og andre ord). Vi plejer at forbinde den bestemte artikel (ofte al-) med en bindestreg til det tilhørende substantiv. Hvordan man i andre lande transkriberer, er af underordnet relevans. -- Sebastjan 14. aug. 2005 kl. 09:10 (CEST)

Kanalernas namn[rediger kildetekst]

Kanalernas namn, medan undantag för den engelskspråkiga bör översättas till danska då de har arabiska titlar och inte engelska. mvh Gunnar Larsson 29. maj 2007 kl. 02:14 (CEST)