Diskussion:Dagø
Om det danska namnet, liksom det svenska, är Dagö, varför heter artikeln då Hiiumaa? (Skrev [[Bruger:[81.235.220.20|[81.235.220.20]] ([[Brugerdiskussion:[81.235.220.20|diskussion]] • [[Special:Contributions/[81.235.220.20|bidrag]]) . Husk at signere dine indlæg.)
- Sikkert fordi den er oversat fra norsk. --Palnatoke 30. jun 2009, 23:32 (CEST)
- Og derfor foreslår jeg artiklen flyttet til det danske navn. --Palnatoke 10. nov 2009, 11:31 (CET)
For at undgå yderligere konflikter foreslår jeg følgende: Der skelnes mellem:
- Dagø = selve øen, herunder i dens (dansk-)historiske sammenhæng,
- Hiiumaa = amtet (sammenfaldende med øen), behandlet fra en statistisk-administrativ synsvinkel på linie med Estlands andre amter.
Derved kan der lave to selvstændige artikler med gensidige henvisninger. Det svarer forøvrigt til den estiske behandling af øen. --Rmir2 10. nov 2009, 16:26 (CET)