Diskussion:De fem dage i Milano
Hvorfor Milans fem dage ? det hedder da Milano på både italiensk og dansk Så enten må det da være den engelske titel Five Days of Milan hele vejen, eller også det danske Milanos fem dage . Italienerne bruger også Cinque giornate di Milano - Nico (diskussion) 5. dec 2012, 11:30 (CET)
- Her tales om "De fem dage i Milano", og begivenheden har vi også kort nævnt på 18. marts, men uden navn eller link. --Palnatoke (diskussion) 5. dec 2012, 11:34 (CET)
- Navnet var ikke baseret på andet end en hurtig frihånds-oversættelse. Jeg har nu flyttet artiklen til Palnatokes "de fem dage i Milano". Tak for input. --Medic (Lindblad) (diskussion) 5. dec 2012, 11:40 (CET)