Diskussion:Nukleofil substitution

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Hum! Jeg tør ikke have nogen mening om hvilken stavning som bør foretrækkes: nucleofil eller nukleofil (Google synes ikke at foretrække den ene for den anden). Man kunne evt. argumentere for nucleophil kontra nukleofil. Men konsekvens må tilstræbes. -- Sebastjan 27. feb. 2006 kl. 09:40 (CET)

Det er et godt spørgsmål. Hverkens Retskrivningsordbogen eller Kemisk Ordbog har en holdning til dette sprøgsmål. Jeg mailede for nyligt spørgsmålet til en af Kemisk Ordbogs forfattere, og her er hans svar:
Udvalgets svar: Principielt indeholder Kemisk Ordbog kun stofnavne og stofklassebetegnelser baseret på strukturelle karakteristika. Spørgsmål som det her indsendte, som er særdeles relevante, vil komme op senere, hvis Kemisk Forenings Nomenklaturudvalg giver sig i kast med kemisk terminologi også, men indtil videre ligger det ud over, hvad udvalget har arbejdet med.
Jeg ved, at Dansk Kemi for nylig brugte formen "hydrofil", hvorfor det vil være nærliggende at bruge "nukleofil".
Min egen holdning er at anvende stavemåden nukleofil (analogt til nukleinsyre), men formen nucleofil er (som Sebastjan nævner) også meget udbredt. --Henrik Hansen 27. feb 2006 kl. 10:47 (CET)