Diskussion:Skandinavien

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Fedor skrev som bemærkning:

"Gendannelse af min korrekte etymologi ifølge Politikens ordbog"

Hov, jeg sidder med "Politikens Etymologisk Ordbog" fra 2000, og den er enig med Haabets udlægning (og det er mit 70 år gamle leksikon i øvrigt også).

Og lad venligst være med at gendanne uden forudgående diskussion - her arbejder vi på at opnå konsensus. Evt. kan begge udlægninger nævnes i artiklen.

- Kåre Thor Olsen (Kaare) 25. mar 2004 kl. 22:49 (CET)

Til Kaare[rediger kildetekst]

Prøv slå op under Skåne så. Så vil du se at jeg har ret. :-) Eller prøv Wikipedia artikler i andre sprog. Manglende omhu er grund nok for mig til at gendanne. Fedor 25. mar 2004 kl. 23:24 (CET)

Du må for øvrigt hellere rette din prædike om ikke at ændre/gendanne uden diskussion mod Haabet fordi det var det første han gjorde da jeg kom til Wikipedia (se: Nederland/Diskussion:Holland) og har fortsat med jævnligt at tilbagedreje mine ændringer uden begrundelse eller diskussion. Og det mens Haabets indlæg tit er enten de mest forvrøvlede af hele wikipedia eller bogstaveligt kopieret fra andre værker. Så må det forhåbentligt vel være forståeligt at jeg giver gengæld. For ovrigt står jeg altid åben for diskussion / understøttelse med kildereferencer, som burde fremstå klart fra mine bidrag. Fedor 26. mar 2004 kl. 06:46 (CET)

Hej Fedor
Jeg kan til nød se det relevante i, også at anføre Skånes etymologi under Skandinavien pga. ordenes nære slægtsskab, men i din beskrivelse springer du uden forklaring direkte til Skånes etymologi. Personligt ville jeg foretrække at Skånes etymologi var at læse under Skåne, og Skandinaviens under Skandinavien.
Falder du over artikler hvis indhold stammer fra en anden kilde, uden at den nødvendige tilladelse/licens forefindes ("kopisten" bør dokumentere tilladelsen på de tilhørende diskussionssider), kan du nævne dem på siden over problematiske artikler, og meget gerne med en reference til hvor originalen befinder sig. Se også kilde-siden.
At en bruger fjerner andres bidrag, betyder ikke at de bidragsydere det går ud over, har ret til at gøre det samme - det er stadig lige forkert, uanset hvem der gør det. Jeg skrev kun til dig, fordi du var en forholdsvis ny bruger og måske ikke var opmærksom på hvordan sådanne konflikter løses. Det er meget trist, at en garvet bruger som Haabet uden videre sletter en andens brugers bidrag.
Jeg tror at enkelte brugere har fået en følelse af, at har man leveret store bidrag til bestemte artikler, så har man også lov til at slette andres bidrag efter forgodtbefindende. Ønsker man den form for personligt ejerskab/kontrol over artikler, så er et samarbejdsprojekt som Wikipedia ikke det rigtige sted at bidrage.
Slut på min prædiken; hvis du har nogen kommentarer til redigeringsproblematikken, så lad os flytte til et andet sted og holde os til Skandinavien på denne diskussionsside.
- Kåre Thor Olsen (Kaare) 27. mar 2004 kl. 00:48 (CET)
OK. Jeg vil gerne diskutere det her videre. Hvor foreslår du? Et spørgsmål jeg har er at man vel godt må slette eller grundigt forændre ting uden videre, hvis man mener de er ukorrekte og så længe man giver en god begrundelse (med evt. kilder)? Fedor 27. mar 2004 kl. 10:17 (CET)
Kaare skrev: ...i din beskrivelse springer du uden forklaring direkte til Skånes etymologi. Personligt ville jeg foretrække at Skånes etymologi var at læse under Skåne, og Skandinaviens under Skandinavien.
Det forstår jeg ikke du skriver. Som du selv indrømmer stammer både Skåne og Skandinavien fra det samme oprindelige ord: Skadin-auio. De har således samme etymologi. I tilfældet af Skandinavien er den blevet skrevet ned i et meget tidligt stadie. I tilfældet af Skåne er det blevet overleveret mundtligt i mange generationer indtil det blev forvansket til hvad det er nu. Hvad skulle være grunden for at holde dem strikt adskilt? Fedor 28. mar 2004 kl. 07:35 (CEST)
Min etymologi siger stadig, at ordet "Skandinavien" stammer fra "Skåne" - det er såmænd dét, jeg baserer mit udsagn på. Jeg skal ikke forsøge at gøre mig til ekspert på området, men når en nogenlunde velanskrevet etymologi skriver det, så har jeg en idé om at det må passe, at "Skandinavien" er en forvanskning af "Skåne" som igen er opstået som du beskriver det - jeg har på intet tidspunkt benægtet det, ville blot gerne have hele forklaringen med. Årsagen til at jeg personligt foretrække den "strikse opdeling" er, at vi undgår at gentage oplysningerne, ikke at det betyder det store pladsmæssigt.
Egentlig vil jeg bare sige: Kan du nå til enighed med Haabet og andre, om en etymologisk forklaring som passer jer alle, så er det sikkert den mest præcise etymologi man kan komme frem til, uanset hvad min etymologiske ordbog siger - og så vil jeg være godt tilfreds alligevel. :-) Jeg trækker mig hermed ud af denne etymologiske diskussion.
- Kåre Thor Olsen (Kaare) 29. mar 2004 kl. 18:46 (CEST)
Jeg er ikke enig i, at "sandheden nok ligger i midten". Det er efter min mening ikke en compromis der skal udgøre hvad indholdet af en leksikon artikel burde være, men dét der bakkes mest op af fakta'er og bredt accepterede teorier i det relevante fag. Det er desuden meget svært at få enighed med Haabet, da han fremstiller sine egne opdigtelser som fakta'er og blæser på eksperternes opfattelser, som andre diskussioner allerede har vist (se under Diskussion:Viking).
Det er da klart at din ordbog siger at 'Scandinavia' kommer fra en ældre form af navnet 'Skåne', da denne form er 'skadin-auio', som du vil se hvis du slår op under 'Skåne' også! Skåne og Scandinavia har dermed fælles etymologi, som jeg allerede havde sagt! Fedor 31. mar 2004 kl. 12:21 (CEST)

En anden tolkning?[rediger kildetekst]

Citat: En anden tolkning kan være at Skåne opfatteds som en ø, fordi klipperne afskar landet.

Sig mig: Hvem er kommet med denne tolkning udover dig selv? Fedor 26. mar 2004 kl. 12:40 (CET)

Adam af bremen

Sig mig: Er Adam af Bremen sprogforsker og har han sagt at auio-delen i Skadinauio nok kommer fra at Skåne kan opfattes som en ø? Fedor 29. mar 2004 kl. 11:28 (CEST)

"nok med hentydning til de farlige reve ved Skanör."

Datidens ro både og kanoer have ikke problemer med sand revler, da de var så grundtgående at de kunne sejle i mellem dem, eller trækkes op på land hvis det var nødvendigt. Faren opstod først når man får tunge sejlskibe.

Haabet 29. mar 2004 kl. 09:49 (CEST)

Det er ikke mit eget udsagn, men kommer fra en etymologisk ordbog. Jeg synes vi burde foretrække eksperternes opfattelser, accepterede teorier og fakta'er over personlige ræsonnementer. Men eventuelt kan sætningen laves mere generalt talende om 'farlige vande' i stedet for at være så specifik. Fedor 29. mar 2004 kl. 11:28 (CEST)

Jeg fandt noget interessant på nettet:

Citat: To get at the meaning of Scandza one would have to take all the names of Scandinavia in focus. The modern name Scandinavia is derived from the incorrect from Scandinavia in manuscripts of Pliny the Elder's _Historia Naturalis_. The correct writing should be Scadinavia. In Mela's Corographia (43 AD) the name has been corrupted to Codanovia through influence from a word (Codanum) which occurs earlier in the text. In Antiquity and far into the Middle Ages people on the European continent believed that Scandinavia was islands in the Ocean. Generally later more or less corrupted versions of Pliny are used. Fredegar uses Scathanavia and Paul the Deacon Scadan, As early as in the Middle Ages Scadinavia was equated with Sweden's southernmost province Skaane (Scania). Philolgists have reconstructed a primitive Germanic form, *skadhin-aujo , corresponding to the Scadinavia of the Romans. The latter element means 'island' or 'land on the water' Scholars disagree on the first element of the word Scadin-. It has been connected with Swedish skada, English shad, Anglo-Saxon Sceade, Norwegian skadd. Skada means damage or in concrete sense danger. This has been connected to the submarine sandbanks on Scania's southeastern coast off Skanoer, which has histrically been dangerous to seafarers.

Fedor 29. mar 2004 kl. 11:41 (CEST)

Etymologi[rediger kildetekst]

Citat: Der er ikke nogen særlig grundtil at tro at ordet har forbidelse med navnet Skåne.

Hermed modsiger du direkte hvad der står i Politikens etymologiske ordbog, der netop fører navnet Skåne tilbage til 'scadin-auio'. Grund nok for mig til at fjerne sætningen igen... Fedor 30. mar 2004 kl. 10:10 (CEST)

Citat: Navnet Scandza (Skåne) stammer rimeligtvis fra et gammelt gotisk sagn. Senere tider har så slået Jordanes beskrivelse sammen med den fejlagtige stavning af Scadinauia.

Jeg vil gerne se nogle kilder for denne påstand, fordi det virker usammenhægende og i modstrid til ovenstående, nemlig at både Skåne og Scandinavia stammer fra 'scadin-auio', men via forskellige ruter (henholdsvis Nordisk overlevering og Romersk nedskrivning). Desuden burde Skånes etymologi slet ikke diskuteres her, men på Skåne's egen side. Fedor 30. mar 2004 kl. 10:10 (CEST)

At navnet Skåne skal stamme fra navnet 'scadin-auio' er ren fantasi eller en tradition fra middelalderen (Jordanes).

'scadin-auio' har nok været en ø nord for polarcirken, besøgt af Pytheas fra Massalia da man ikke kender andre som har været så langt omkring. Og Goterne er sejlet over østersøen fra Skåne (Scandza). Jeg ikke om det er muligt for mig at overbevise nogen om at skåne ligger syd for polarcirklen.

Haabet 30. mar 2004 kl. 21:01 (CEST)~~

Citat: "scadin-auio" har nok været en ø nord for polarcirken.

Hvad har du baseret det på? Jeg håber at du forstår at dine personlige teorier ikke kan accepteres i en leksikonartikel. Norden af Scandinavien ligger klart indenfor polarcirkelen, så det er selvfølgelig det Pytheas beretter om. Fedor 31. mar 2004 kl. 12:31 (CEST)

Citat: Jordanes har så slået beskrivelsen af Scadinauia sammen med Scandza (Skåne) som han kendte fra et gammelt gotisk sagn. Senere tider har så totalt sammenblandet Scadinauia og Scandza til Scandinavia.

Igen: Hvad er det her baseret på? Fedor 31. mar 2004 kl. 12:35 (CEST)


JA jeg skal nok komme med en uddybende forklaring. Jeg har bare for travlt lige nu.

Haabet 31. mar 2004 kl. 14:12 (CEST)~~

Jeg har fået skrevet om Jordanes

Haabet 1. apr 2004 kl. 01:13 (CEST)~~

Hvad jeg vil vide er: HVOR har du læst at Jordanes slår 'Scandza' sammen med 'Scadinavio' og HVOR har du læst at 'Scadin-auio' var en ø nord for polarcirklen? Som jeg læser det, ligger kun den nordlige del af 'øen' beskrevet af Ptolemæus/Jordanes indenfor polarcirklen og der ingen ø, der passer til den beskrivelse udover hele den Scandinaviske halvø. Fedor 1. apr 2004 kl. 09:38 (CEST)~

Jamen det frem går af jo af sammenhængen. Jordanes slår alle kilder sammen med goterne og 'Scandza'. At Ptolemæus har ingen af de oplysninger som Jordanes citere ham for, men for at skjule løgnen så citere Jordanes en anden for påstanden. Der findes ingen ø som strækker sig fra Helgoland til nord for porlarcirkelen. At øen kan minde om skandinavien er en tilfældighed, som skyldes at 'Scandza' er sat sammen af Helgoland, Skåne og en ø nord for porlarcirkelen.

Haabet 1. apr 2004 kl. 10:45 (CEST)~~

Jeg er ikke interesseret i dine udlægninger og småteorier, kun i hvad der er bredt accepteret af eksperterne. Dét her hører ikke hjemme i en leksikonartikel! Fedor 1. apr 2004 kl. 15:28 (CEST)

Kan du understøtte dine påstande, eller kan du ej? Ellers vil jeg snart fjerne det igen, da jeg ikke kan finde nogle kilder der bekræfter det her. Fedor 20. apr 2004 kl. 16:07 (CEST)

Siden du ikke reagerer på mine anmodninger ser jeg intet alternativ til at omskrive sektioner så den kun afspejler hvad vi faktisk ved! Fedor 16. maj 2004 kl. 14:06 (CEST)

Interessant spørgsmål...[rediger kildetekst]

Det traf mig at man på den nederlandske wikipedia bruger forskellige definitioner af nl:Scandinavië (hvoriblandt en der inkluderer Finland) som betragtes som ligeværdige, i modsætning til hvad der står på denne her side hvor sådan en definition nu netop kaldes for ukorrekt. Hvad synes I? Tager nederlænderne fejl? Fedor 11. nov 2004 kl. 13:48 (CET)

Det drejer sig ikke nederlændere, men om talere af det nederlandske sprog. (Du er vel ikke ude på at fornærme flamlænderne?) Men efter min mening er det det nederlanske sprogsamfund som suverænt afgør hvad de vil lægge i ordet Scandinavië, og de må gerne vælge andre betydninger end dem som vi for eksempel bruger på dansk. Vi kan ikke bestemme over andre sprog. (Lige så lidt som nederlansktalende kan bestemme hvordan ordet Holland skal bruges på dansk). Byrial 11. nov 2004 kl. 18:31 (CET)
Så vidt jeg kunne se, så er selve artiklen kun skrevet af nederlændere, så jeg fornærmer næppe nogen flamlændere... :-P
Jeg ved ikke at hvad der skal til for folk at indse at et sprog ikke er en isoleret ø, at et sprogsamfund gør del af et internationalt samfund, hvor man tager hensyn til hinanden, og at et samfund tager hensyn til de minoriteter der gør del af det og deres politiske følsomheder.
Siden Skandinavien ikke er en politisk entitet, så er der rigtigt nok vel ikke så meget der tvinger ligerettelse på tværs af sprog. Det samme gælder dog ikke for suveræne stater. Da Zaire blev til Congo, så rettede alle sig umiddelbart efter den nye realitet. Samme gælder Burma/Myanmar. De fleste danskere vil vel indrømme at England er egentligt forkert og at lander hedder Storbritannien og Nordirland (eller mere korrekt endda: Det Forenede Kongerige). Der skal ikke være nogen undtagelser for denne regel uanset hvor fastslidt en bestemt vane end må være... Fedor 12. nov 2004 kl. 22:11 (CET)
Jeg gik ud fra at den nederlansksprogede artikel korrekt beskriver ordets brug på nederlandsk, men at du mente at de nederlansktalende måske bruger order "Scandinavië" på en ukorrekt måde - og i så fald har nationaliteten af skribenterne næppe nogen betydning.
Angående at få folk til indse forskellige ting, så synes jeg at du skal lære at respektere at der findes forskellige synspunkter om disse sager. Der er ingen grund til at fremture som om dem med andre synspunker end dig ikke har tænkt over sagen og derved indset den "indlysende og eviggyldige sandhed".
Angående dine eksempler: Zaire havde kun heddet Zaire siden 1971, men vendte så tilbage til sit historiske navn. Myanmar har ikke slået an i dansk hvor Burma stadig er det mest brugte. Côte d'Ivoire har heller ikke kunnet fortrænge Elfenbenskysten. Byrial 12. nov 2004 kl. 22:49 (CET)
Nej da! Det hele handler jo om, hvad man definierer som korrekte betegnelser, uanset hvad folk plejer at bruge. Jeg siger ikke, at alle danskere skal tvinges til at bruge 'Holland' altid og hele tiden, bare at 'Nederland' anerkendes som den centrale, korrekte betegnelse, fordi den er mere præcis, og at folk ved hvad 'Nederland' er for noget, når det nævnes. Det er ikke tilfldet nu, og det er en svigt af de ansvarlige.
Din bemærkning om min holdning til andre synspunkter er til egen regning. Jeg har ikke på nogen som helst tidspunkt antydet de ting du kommer med der. Jeg har derimod hele tiden brugt rationel, ikke-autoritær argumentation. Det eneste jeg gjorde var at kommentere på det stivnakkede sprogkonservatisme jeg tit møder, og hvorfor den er fejlslaget.
Mht Zaire: Er det ikke pudsigt at man har fulgt nøje med landets eget officielle navn? Det er sådan set lige meget 'hvordan landet hed inden 1971. Inden kolonisterne kom hed landet vel noget helt andet igen. Og igen: Det er lige meget hvilken betegnelse er mest brugt (såsom Burma), bare at der en enkel, central betegnelse der definieres som korrekt Myanmar. Elfensbenskysten er en præcis oversættelse af Côte d'Ivoire og derfor lige så korrekt. Det samme gælder fi:Alankomaat, fr:Pais-Bas, es:Paises-Bajos, osv. Fedor 13. nov 2004 kl. 07:08 (CET)
Burma er det samme navn som Myanmar bare oversat til nogen andre bogstaver.
Haabet 14. nov 2004 kl. 13:54 (CET)
Interessant! Det samme gælder Peking / Beijing. Jeg mener dog at man nu om dage foretrækker det fonetisk mere korrekte Beijing... Fedor 15. nov 2004 kl. 14:07 (CET)

Skandinavien - Generelt[rediger kildetekst]

Som ny bruger af Wikipedia, er jeg ikke helt sikker på om jeg henvender mig på den rigtige side, ellers er jeg sikker på at I kan hjælpe mig.

Wikipedia på andre sprog (f.eks spanske Wikipedia) omtaler landene i Skandianvien som Norge, Sverige Danmark og Island. Detter falder også i hak med hvad jeg har lært i skolen. Jeg ved ikke om dette emne har været oppe før, men hvad er jeres mening?

Jeg vil mene at ordet skandinavien omhandler danmark, sverige, norge og island. Jeg tror ikke der er nogen tvivl om at danmark, sverige og norge er med. Jeg vil mene at ordet skandinavien er baseret på fælles sprog og kultur og derfor inkluderer det island og ikke finland. (Skrev 85.82.198.72 (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.)

No mention?[rediger kildetekst]

I see no mention on this article about the very fact that Finland and Iceland are sometimes included to Scandinavia. If I understood correctly, your article refers that as a misuse. It is however too widespread outside "your Scandinavia" to be passed with some notion of misuse. Finnish Wikipedia simply defines Finland to belong this group. Danish Wikipedia is not to decide how it's being used, ecpesially abroad. 88.115.21.101 21. jul 2007, 17:35 (CEST)

The articles does mention that the term sometimes is confused with the Nordic countries. Suppose this should be explained a bit further. --|EPO| 21. jul 2007, 17:38 (CEST)
Finland is not part of Scandinavia, end of story. Just like Angola is not part of Russia. Educate yourself. Keldjylland 23. okt 2009, 05:55 (CEST)

Satellitbilledet[rediger kildetekst]

Satellitbilledet er en hån mod Danmark, som er gemt under skydækket! (Skrev 87.51.103.227 (diskussion) 28. maj 2008, 18:05. Husk at signére dine indlæg.)

Viser det ikke meget godt hvordan vejret er i Danmark? AndreasBM (diskussion) 24. okt 2018, 10:45 (CEST)

Kildehenvisninger[rediger kildetekst]

Artiklen mangler for alvor kildehenvisninger. Oldtekster og H.C. Andersen burde f.eks. være til at finde. AndreasBM (diskussion) 23. okt 2018, 09:58 (CEST)