Ebba Hentze

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Gå til: navigation, søg
Ebba Hentze
Område: Færøsk litteratur
Født: 25. september 1930 (84 år), Færøerne
Genre(r): Børnebøger, noveller, digte, oversættelser

Ebba Hentze (født 25. september 1930) er en færøsk forfatter. Hun er børnebogsforfatter, poet og oversætter. Hun har modtaget tre færøske litteratur-/kulturpriser: Barnamentanarheiðursløn Tórshavnar býráðs (Tórshavns byråds børnebogspris) i 1984, Mentanarvirðisløn M. A. Jacobsens (Tórshavns byråds kulturpris) i 2006 og Mentanarvirðisløn Landsins (Færøernes kulturpris) i 2008[1] samt legater fra Danmark og Sverige. Hun skriver både på færøsk og dansk. Hun har været mest aktiv som translatør, hun har oversat flere færøske bøger fra færøsk til dansk. Medens hun boede i Danmark oversatte hun ca. 70 bøger fra engelsk, tysk, svensk og norsk til dansk.

Biografi[redigér | redigér wikikode]

Hun er adopteret, voksede op på Tvøroyri. Hendes forældre var Peter Christian Pauli Hentze (1891-1971), købmand og Olivia Sophie Skaalum (1888-1976) fra Hvalba. Ebba rejste som ung til Danmark for at få en uddannelse. Hun fik gymnasibevis fra Statens Kursus i København i 1950. Derefter studerede hun litteraturvidenskab og sprogvidenskab på Københavns Universitet. Medens hun læste i 1950'erne fik hun tildelt stipendier, så hun også kunne studere ved universiteterne i Uppsala, Sverige, i Wien, Rom og Sorbonne[2] [3] Ebba har arbejdet som forlagskonsulent for Politiken. Hun har også arbejdet som litteraturkonsulent for Gyldendal. Derudover har hun også arbejdet freelance for dansk, svensk og færøsk radio. Hun flyttede tilbage til Færøerne i slutningen af 1970'erne og fik en betydningsfuld rolle blandt forfattere og andre intellektuelle i Tórshavn. Ebba har været medlem af Færøernes komité, som indstiller færøske bøger til Nordisk Råds litteraturpris.[4]

Bibliografi[redigér | redigér wikikode]

Ebba Hentze debuterede i Hvedkorn med nogle digte i 1953.[5] Hun skrev flere noveller som blev udgivet i Politikens Magasin. Í 1985 gav hun et vigtigt bidrag til færøsk kvindelitteratur med prosadigtet Kata, ein seinkaður nekrologur (Kata, en forsinket nekrolog). Digtet fortæller om en kvinde, som opgiver sine drømme om at få en uddannelse, fordi hun må tage sig af sine yngre søskende, efter at deres mor døde. Ebba har gjort et stort arbejde for at udbrede kendtskabet til færøsk litteratur i andre lande. Hun har oversat flere færøske forfattere til dansk og fundet forlag, som ville udgive bøgerne, ikke mindst Jóanes Nielsen' romaner og digtsamlinger.

Børnebøger[redigér | redigér wikikode]

  • Antonia og Morgenstjernen, 1981
  • Antonia midt i det hele, 1982 - Begge bøger om Antonia er skrevet på dansk og senere oversat til færøsk. De er også oversat til og læst op i radiostationer på Færøerne, Sverige, Norge, Finland og Island. Bøgerne er også udkommet i Holland og Belgien.
  • Bjørns søn, 1983, skrevet på dansk, senere oversat til færøsk med titlen Mamman eigur meg. Historien bygger på en fortælling fra bygden Hvalba, hvor Ebba mor kom fra.
  • Mia, skúlagenta í Havn, 1987, børnebog, skrevet på færøsk
  • Gulleygað, 1992, børnebog, skrevet på færøsk

Noveller[redigér | redigér wikikode]

Digte[redigér | redigér wikikode]

  • Kata, ein seinkaður nekrologur, 1984 í Brá nr. 5[7] Er også udgivet i Les 2, som er en undervisningsbog til 8-10 klasse.[8]

Oversættelser af færøske bøger til dansk[redigér | redigér wikikode]

  • Bølgerne leger på stranden (Jens Pauli Heinesen), Gyldendal, 1980.
  • Livets Sommer (roman efter Oddvør Johansen), Forlaget Vindrose, 1982.
  • Med Edgar Allan Poe i Solhavn. Husets Forlag, 1984. 12 udvalgte noveller af Hanus Andreassen (som nu hedder Hanus Kamban)
  • Ligesom, 1986, (digtsamling efter Róa Paturssyni, som vandt vann Nordisk Råds Litteraturpris). Original titel: Líkasum
  • Saltet i dampende middagsgryder, 1988 (digte efter Jóanes Nielsen), Vindrose, Ebba Hentze har valgt digtene ud blandt hans tidligste digtsamlinger, oversat dem til dansk og sat dem sammen til denne digtsamling.[9]
  • Færøhesten, 1990 (illustreret børnebog efter Ólavur Michelsen)[10]
  • Gummistøvler er de eneste tempelsøjler vi ejer på Færøerne, 1992 (roman efter Jóanes Nielsen) Original titel: Gummistivlarnir eru tær einastu tempulsúlurnar sum vit eiga í Føroyum
  • Kirkerne på havets bund, 1994, (yrkingar eftir Jóanes Nielsen). Original titel: Kirkjurnar á havsins botni
  • Grå oktober, 1995 (krimi efter Jógvan Isaksen)[11] Original titel: Gráur oktober
  • Sting, 1998, (digte efter Jóanes Nielsen). Original titet: Pentur
  • I morgen er der atter en dag (roman efter Oddvør Johansen) - var nomineret til Nordisk Råds Litteraturpris, først i 2000, men det blev udsat til 2001. Bogen er ikke udkommet i Danmark endnu.
  • Blodprøver, 2003 (digte efter Tóroddur Poulsen)
  • Hedder noget land weekend?, 2005 (skuespil efter Jóanes Nielsen)

Priser og legater[redigér | redigér wikikode]

Referencer[redigér | redigér wikikode]

  1. MMR.fo
  2. Rit.fo
  3. Rithøvundabókin, Rithøvundafelag Føroya, 1995, side 54-55 (bog)
  4. Rit.fo Formansfrágreiðing 2007
  5. Kvinfo.fo Ebba Hentze
  6. Nordicwomensliterature.net
  7. Nordicwomensliterature.net LYSTEN TIL ET ANDET LIV efter Malan Marnersdóttir
  8. Ljodbokur.fo
  9. Rit.fo (Færøernes forfatterforening)
  10. Adlibris.com Færøhesten
  11. Adlibris.com
  12. Litteraturpriser.dk Statens Kunstfond 1983
  13. BBS.fo (Býarbókasavnið - Tórshavns Bybibliotek)
  14. Litteraturpriser.dk
  15. MMR.fo (Færøernes Kulturministerium) HESI FINGU VIRÐISLØN LANDSINS
Vista-kdmconfig.png Artiklen om personen Ebba Hentze kan blive bedre, hvis der indsættes et (bedre) billede
Du kan hjælpe ved at afsøge Wikimedia Commons for et passende billede eller uploade et godt billede til Wikimedia Commons iht. de tilladte licenser og indsætte det i artiklen.