Hjælp:Translitteration

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Gå til: navigation, søg
Wikipedia-logo-question.png Denne side er en hjælpeside på den danske Wikipedia.
Siden indeholder basal eller avanceret information om dansk Wikipedia og eventuelt teknisk vejledning. Du må gerne ændre denne side, efterhånden som det bliver nødvendigt, men sørg for at være mere varsom end normalt, da vi ønsker at holde vores vejledninger pålidelige. Annoncér gerne større ændringer, før du indsætter dem, på denne sides diskussionside.

På Wikipedia behandler vi emner fra mange sprog og lande og kan således møde mange forskellige alfabeter. Således er det praktisk med retningslinjer for omsætning (translitteration) af disse, hvor der ikke findes indarbejdede danske navne.

Arabisk[redigér | redigér wikikode]

Græsk[redigér | redigér wikikode]

Hebraisk[redigér | redigér wikikode]

Se underside: Translitteration/hebraisk

Japansk[redigér | redigér wikikode]

Japansk skrives med en blanding af tre forskellige skriftsystemer:

  • Kanji - tegn af kinesisk oprindelse (men ofte med ændret læsemåde) og som der findes i tusindvis af. Mange kan læses på flere måder, så det tilrådes at konsultere den tilsvarende artikel på Japansk Wikipedia, hvor læsemåden ofte er angivet med hiragana i parentes efter navnet. F.eks. 本州(ほんしゅう) = Honshu (Honshuu).
  • Hiragana - stavelsesskrift med 46 grundlæggende tegn og et antal særlige tegn. Benyttes til ord hvor der ikke findes kanji, til tekster for børn og udlændinge og til at vise læsemåder for kanji. På dansk benyttes systemet Modificeret Hepburn til translitteration. En oversigt kan findes i artiklen.
  • Katakana - stavelsesskrift med 46 grundlæggende tegn som hiragana men med flere særlige tegn. Benyttes især til låneord og udenlandske navne. Translitteres ligeledes med Modificeret Hepburn efter oversigten i artiklen. Vær dog opmærksom på udenlandske navne hvor der som regel skal benyttes den oprindelige stavemåde, f.eks. Catherine (キャサリン, Kyasarin).

Lange vokaler[redigér | redigér wikikode]

Artikler om japanske forhold oversættes ofte fra engelsk, men det er her vigtigt at være opmærksom på, at japansk, engelsk og dansk har forskellige måder at håndtere lange vokaler på. På japansk kan de ikke ses i kanji, hvor man skal kende læsemåden. I hiragana indsættes derimod en ekstra vokal (あ a, い i, う u, え e, お o), mens der i katakana indsættes ー for at vise, at vokalen i den foregående stavelse er lang. På engelsk benyttes vokaler med en macron, ¯ , en streg over (ā aa, ē e, ī ii, ō oo eller ou, ū uu).

Makron findes ikke i dansk retskrivning og derfor heller ikke på danske tastaturer. Her kan man i stedet skrive med en eller to vokaler. Navne der er indarbejdet på dansk skrives typisk med en vokal, f.eks. Tokyo (東京, Toukyou). For andre navne og altid ved læsemåder anbefales derimod at benytte to vokaler, jvf. eksemplet med Tokyo (Toukyou). Tjek gerne den tilsvarende japanske artikel for at se læsemåden.

Kinesisk[redigér | redigér wikikode]

Koreansk[redigér | redigér wikikode]

Det kyrilliske alfabet[redigér | redigér wikikode]

Det kyrilliske alfabet benyttes i lande som Bulgarien, Kosovo, Serbien, Ukraine, Hviderusland og Rusland.

Russisk[redigér | redigér wikikode]

Der findes forskellige translitterationer bl.a. ISO der er baseret på tjekkisk. Dansk Sprognævns translitteration er beregnet til danske tunger, men med reverseringstvetydighed. Wikipedia anvender Den Store Danske Encyklopædis let ændrede translitteration, der er reverseringsentydig (DS: [З] giver 'S' der ved tilbagetranslitteration giver [С]. SDE:[З] giver 'Z' der ved tilbagetranslitteration giver [З].)[1]

Stor  Lille  Stor kursiv  Lille kursiv  Translitteration Kommentar
А а А а a
Б б Б б b
В в В в v
Г г Г г g
Д д Д д d
Е е Е е e, je
Ё ё Ё ё jo, o
Ж ж Ж ж zj
З з З з z
И и И и i
Й й Й й j
К к К к k
Л л Л л l
М м М м m
Н н Н н n
О о О о o
П п П п p
Р р Р р r
С с С с s
Т т Т т t
У у У у u
Ф ф Ф ф f
Х х Х х kh
Ц ц Ц ц ts
Ч ч Ч ч tj
Ш ш Ш ш sj
Щ щ Щ щ sjtj
Ъ ъ Ъ ъ -
Ы ы Ы ы y
Ь ь Ь ь -
Э э Э э e
Ю ю Ю ю ju
Я я Я я ja

Eksempler:

Russisk Dansk NATO (engelsk)
Березовский Berezovskij Berezovsky
Ельцин Jeltsin Yeltsin
Горбачёв Gorbatjov Gorbachev
Зюганов Zjuganov Zyuganov
Чебышёв Tjebysjov Chebyshev
Чубайс Tjubajs Chubais
Жириновский Zjirinovskij Zhirinovsky
Шендерович Sjenderovitj Shenderovich
Союз Sojuz Soyuz

Eksterne henvisninger[redigér | redigér wikikode]

Bulgarsk[redigér | redigér wikikode]

Stor  Lille  Stor kursiv  Lille kursiv  Translitteration Kommentar
А а А а a
Б б Б б b
Г г Г г g
Д д Д д d
Е е Е е e
Ж ж Ж ж zj
З з З з z
И и И и i
Й й Й й j
К к К к k
Л л Л л l
М м М м m
Н н Н н n
О о О о o
П п П п p
Р р Р р r
С с С с s
Т т Т т t
У у У у u
Ф ф Ф ф f
Х х Х х kh
Ц ц Ц ц ts
Ч ч Ч ч tsj
Ш ш Ш ш sj
Щ щ Щ щ sjt i modsætning til russisk, hvor det er sjtsj
Ъ ъ Ъ ъ ă
Ь ь Ь ь j (i)*
Ю ю Ю ю ju (iu)*
Я я Я я ja (ia)*

* Ь, Ю og Я transskriberes til i, iu og ia efter z (з), s (с) og ts (ц).

Reference[redigér | redigér wikikode]

Kilde: Språkrådet, den norske pendant til DSN[2]

Hviderussisk[redigér | redigér wikikode]

Stor  Lille  Stor kursiv  Lille kursiv  Translitteration Kommentar
А а А а a
Б б Б б b
В в В в v
Г г Г г h i modsætning til russisk, hvor det er g
Ґ ґ Ґ ґ g findes ikke på russisk
Д д Д д d
Дж дж Дж дж dzj
Дз дз Дз дз dz
Е е Е е je (ie)*
Ё ё Ё ё jo (io)*
Ж ж Ж ж zj
З з З з z
І і І і i findes ikke på russisk
Й й Й й j
К к К к k
Л л Л л l
М м М м m
Н н Н н n
О о О о o
П п П п p
Р р Р р r
С с С с s
Т т Т т t
У у У у u
Ў ў Ў ў w findes ikke på russisk
Ф ф Ф ф f
Х х Х х kh
Ц ц Ц ц ts
Ч ч Ч ч tsj
Ш ш Ш ш sj
Ы ы Ы ы y
ь transskriberes ikke
Э э Э э e
Ю ю Ю ю ju (iu)*
Я я Я я ja (ia)*

* Е, Ё, Ю og Я transskriberes til ie, io, iu og ia efter z (з), s (с), ts (ц) og dz (дз).

Reference[redigér | redigér wikikode]

Kilde: Språkrådet, den norske pendant til DSN[2]

Makedonsk[redigér | redigér wikikode]

Stor  Lille  Stor kursiv  Lille kursiv  Translitteration Kommentar
А а А а a
Б б Б б b
Г г Г г g
Д д Д д d
Ѓ ѓ Ѓ ѓ gj findes ikke på russisk
Е е Е е e
Ж ж Ж ж zj
З з З з z
Ѕ ѕ Ѕ ѕ dz findes ikke på russisk
И и И и i
J j J j j findes ikke på russisk
Л л Л л l
Љ љ Љ љ lj findes ikke på russisk
М м М м m
Н н Н н n
Њ њ Њ њ nj findes ikke på russisk
О о О о o
П п П п p
Р р Р р r
С с С с s
Т т Т т t
Ќ ќ Ќ ќ kj findes ikke på russisk
У у У у u
Ф ф Ф ф f
Х х Х х h som på serbisk
Ц ц Ц ц ts
Ч ч Ч ч tsj
Џ Џ ' dzj findes ikke på russisk
Ш ш Ш ш sj
transskriberes ikke

Reference[redigér | redigér wikikode]

Kilde: Språkrådet, den norske pendant til DSN[2]

Ukrainsk[redigér | redigér wikikode]

Stor  Lille  Stor kursiv  Lille kursiv  Translitteration Kommentar
А а А а a
Б б Б б b
В в В в v
Г г Г г h i modsætning til russisk, hvor det er g
Ґ ґ Ґ ґ g findes ikke på russisk
Д д Д д d
Е е Е е e
Є є Є є je findes ikke på russisk
Ж ж Ж ж zj
З з З з z
И и И и y i modsætning til russisk, hvor det er i
І і І і i findes ikke på russisk
Ї ї Ї ї ji findes ikke på russisk
Й й Й й j
К к К к k
Л л Л л l
М м М м m
Н н Н н n
О о О о o
П п П п p
Р р Р р r
С с С с s
Т т Т т t
У у У у u
Ф ф Ф ф f
Х х Х х kh
Ц ц Ц ц ts
Ч ч Ч ч tsj
Ш ш Ш ш sj
Щ щ Щ щ sjtsj
ь transskriberes ikke
ьо jo
Ю ю Ю ю ju
Я я Я я ja
transskriberes ikke

Se også[redigér | redigér wikikode]

Reference[redigér | redigér wikikode]

Kilde: Språkrådet, den norske pendant til DSN[2]

Serbisk[redigér | redigér wikikode]

Stor  Lille  Stor kursiv  Lille kursiv  Translitteration Kommentar
А а А а a
Б б Б б b
В в В в v
Г г Г г g
Д д Д д d
Ђ ђ Ђ ђ Đđ findes ikke på russisk
Е е Е е e
Ж ж Ж ж ž
З з З з z
И и И и i
J j J j j findes ikke på russisk
К к К к k
Л л Л л l
Љ љ Љ љ lj findes ikke på russisk
М м М м m
Н н Н н n
Њ њ Њ њ nj findes ikke på russisk
О о О о o
П п П п p
Р р Р р r
С с С с s
Т т Т т t
Ћ ћ Ћ ћ ć findes ikke på russisk
У у У у u
Ф ф Ф ф f
Х х Х х h
Ц ц Ц ц c
Ч ч Ч ч č
Џ Џ ' findes ikke på russisk
Ш ш Ш ш š

Se også[redigér | redigér wikikode]

Reference[redigér | redigér wikikode]

Kilde: Språkrådet, den norske pendant til DSN[2]

Kilder[redigér | redigér wikikode]

  1. Den Store Danske Encyklopædi bind 16, side 416.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Språkrådet, den norske pendant til DSN: Transkripsjon av ikke-russisk kyrillisk, hentet 24. april 2015