Retslingvistik

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Gå til: navigation, søg
Broom icon.svg Formatering
Denne artikel bør formateres (med afsnitsinddeling, interne links o.l.) som det anbefales i Wikipedias stilmanual. Husk også at tilføje kilder!
Wikitext.svg
Broom icon.svg Der mangler kildehenvisninger i denne artikel
Du kan hjælpe ved at angive kilder til de påstande som fremføres i artiklen.
Question book-4.svg

Retslingvistik er navnet på en forskningsdisciplin, som i lighed med eksempelvis retshistorie, retssociologi og retsfilosofi studerer retlige fænomener med et andet fags teorier og metoder. Det er en tværvidenskabelig disciplin, som udgør et selvstændigt forskningsområde i grænselandet mellem retsvidenskab, sprogvidenskab og samfundsvidenskab og ofte bygger på et samarbejde mellem jurister og sprogforskere og forskere fra andre fag, som f.eks. retorik, sociologi, antropologi, historie og filosofi. I retslingvistikken forsøger man at opnå ny viden om retten, dens udøvelse og udvikling ved at studere retlige fænomener ud fra de andre fags perspektiver.

Indholdsfortegnelse

Eksempler på forskningsspørgsmål inden for retslingvistikken [redigér]

Det centrale udgangspunkt for retslingvistikken er, at retten anses for at være grundlæggende afhængig af sprog og sproglig interaktion i en samfundsmæssig, kulturel, historisk og institutionel kontekst. Med dette udgangspunkt beskæftiger retslingvistikken sig f.eks. med spørgsmål som de følgende:

  • Hvordan udvikler juridiske begreber sig?
  • Hvorfor ser det juridiske sprog ud som det gør?
  • Hvilken rolle spiller sproget og de sproglige formuleringer ved fortolkningen af love, både i etsprogede og flersprogede retssystemer?
  • Hvilken rolle spiller oversættelse og tolkning for rettens udøvelse, fx i retssager?
  • Hvilken rolle spiller rettens udøvelse for måden, oversættelse og tolkning udføres på, fx i retssager?
  • Hvordan gør man love og afgørelser mere forståelige for borgerne?
  • Hvordan sørger advokater for, at deres klienter forstår dem?
  • Hvordan påvirker den måde, advokater bruger sproget på i retten udfaldet af retssagen?
  • Hvordan oplever parter og tiltalte i en retssag kommunikationen med dommeren i en retssal?
  • Hvordan interagerer de forskellige parter (dommere, parter, tiltalte, vidner, advokater) i en retssal?
  • Hvordan skriver man love og domme i forskellige lande?

Beslægtede områder [redigér]

Nært beslægtet med retslingvistikken er forensisk lingvistik (eng. forensic linguistics). Her beskæftiger man sig med, hvordan sprogvidenskabelige metoder kan anvendes i forbindelse med bevisførelsen i retssager. Den forensiske lingvistik anvendes bl.a., når man skal finde frem til, om en tiltalt har skrevet et trusselsbrev (forensisk tekstanalyse) eller indtelefoneret en trussel (forensisk fonetik) i en afpresningssag, eller når man skal afgøre, om to varemærker er for tæt på hinanden (forensisk semiotik). Slægtskabet består især i, at begge områder anvender videnskabelige metoder fra sprogvidenskabens område i bred forstand. En forskel ligger i, at retslingvistikken ønsker at bidrage til nye indsigter i selve retten og dens funktionsmåde, mens den forensiske lingvistik har til formål at stille relevant lingvistisk fagviden til rådighed for juraen i forbindelse med løsningen af bestemte vurderingsproblemer. Relevante links:

IAFL http://www.iafl.org/ (International Association of Forensic Linguistis)

CFL http://www.forensiclinguistics.net/ The Centre for Forensic Linguistics at Aston University

International Journal of Speech Language and the Law http://www.equinoxpub.com/IJSLL

Eksterne links [redigér]

Organisationer og netværk [redigér]

RELINE http://jura.ku.dk/reline/dansk/ (Retslingvistisk Netværk – forskningsnetværk, finansieret af Forskningsrådet for Samfund og Erhverv)

ILLA http://www.illa.org/ (International Language and Law Association)

Semiotics of Law http://semioticsoflaw.com/site/home.php

Clarity http://www.clarity-international.net/index.html (An International association promoting clear legal language)

ACLL http://www.jur.uva.nl/acll (Amsterdam Circle for Law and Language)

Sprache und Recht – Arbeitskreis der Universität Regensburg http://www-spracheundrecht.uni-regensburg.de/

Recht und Sprache http://www.recht-und-sprache.de/ Kroatisk netværk

Tidsskrifter [redigér]

Centrale bøger om retslingvistiske emner [redigér]

  • Tiersma, Peter. M (1999): Legal Language, Chicago:University of Chicago Press
  • Busse, Dietrich (1992): Recht als Text. Linguistische Untersuchungen zur Arbeit mit Sprache in einer gesellschaftlichen Institution, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
  • Mattila, Heikki E.S. (2006): Comparative Legal Linguistics, England&USA: Ashagate Publishing Company.
  • Solan, Lawrence M.(author) & Peter M. Tiersma (ed.) (2012): The Oxford Handbook of Language and Law (Oxford Handbooks in Linguistics), Oxford: Oxford University Press
  • Melinkoff, David (1963): The Language of the Law, Little Brown & Co Law and Business.
  • Cornu, Gérard (2005): Linguistique juridique, (3eme édition), Domat droit privé, France: Montchresien.
  • Sarcevic, Susan (2000): New Approach to Legal Translation, The Hague: Kluwer Law I
  • Bernhard Jackson (1995): Making Sense in Law. Linguistic, Psychological and Semiotic Perspectives, Liverpool: Deborah Charles Publications.
  • Elizabeth Mertz (2007): The Language of Law School: Learning to “Think Like a Lawyer”, USA: Oxford University Press