Sommer i Tyrol (film)

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Gå til: navigation, søg
Sommer i Tyrol
[[Image:|250px|]]
Originaltitel '
Dansk titel '
Genre operette komedie
Instrueret af Erik Balling
Produceret af Bo Cristensen
Dirch Passer
Henrik Sandberg
Manuskript af Erik Balling og
Peer Guldbrandsen
Baseret på {{{original}}}
Medvirkende Dirch Passer
Susse Wold
Ove Sprogøe
Karl Stegger
Lone Hertz
Musik af Ralph Benatzky
Robert Stolz
Robert Gilbert
Bruno Granichstaedten
Fotografering Jørgen Skov
Klip
Filmstudie {{{studie}}}
Distributør
Udgivelsesdato 25. september 1964
Censur {{{censur}}}
Længde 99 min.
Land Danmark
Priser
Sprog dansk
Budget
Indtjening {{{indtjening}}}
Efterfulgte '
Fortsættes i '
på IMDb
på danskefilm.dk
i DFI's filmdatabase
Hjemmeside {{{hjemmeside}}}
DVD
VHS
Blu-ray {{{Blu-ray}}}

Sommer i Tyrol er en dansk musikalsk komedie fra 1964 instrueret af Erik Balling. Der er tale om en økonomisk ambitiøs dansk film-version af operetten Im weißen Rößl af Ralph Benatzky og Erik Charell (1930), hvor en lang række populære danske skuespillere medvirker. Filmens udendørsscener er indspillet i autentiske omgivelser i de østrigske bjerge, og den store satsning bar frugt, idet filmen blev en af 1960'ernes helt store danske filmsuccesser[1].

Handling[redigér | redigér wikikode]

Filmen finder sted i alpehotellet "Den hvide hest", der ligger ved den Østrigske sø Wolfgangsee. Hotellet indehaves af Josepha Maria Gabriela Vogelhuber (Susse Wold). Overtjeneren Leopold Ulrich Joachim Brandmeyer (Dirch Passer) er hemmeligt forelsket i Josepha, men kan på grund af ansættelsesforholdet ikke forfølge sin passion.

På hotellet bor jævnligt den elegante fabrikant Sigismund Sülzheimer (Ove Sprogøe), som Josepha er forelsket i, men han er noget af en kvindebedårer ("Man kan jo ikke gøre for at man har charme"). Josepha tror, at de daglige roser, som hun får, er fra Sigismund, men i virkeligheden er de fra Leopold. Imidlertid ankommer også fabrikanten Julius Müller (Karl Stegger) og hans datter Klärchen (Lone Hertz), der får det værelse, som Sigismund ellers bor i. Da de to fabrikanter er bitre konkurrenter på herreundertøjsmarkedet, giver det problemer, som først løses, da Sigismund ser den smukke Klärchen.

En række forviklinger forværrer situationen for Leopold, der ender med at blive fyret. Han trasker nedtrykt til landsbyen, hvor han opdager, at kejser Franz Joseph (Peter Malberg) er på vej, og at han vil bo på "Den hvide hest". Han vender tilbage for at fortælle det, hvorpå Josepha må trygle ham om at blive genansat, hvilket lykkes. Kejseren fortæller Josepha, at han for mange år siden var forelsket i hendes mormor, og han giver hende et godt råd, der åbner hendes øjne. Samtidig går det op for hende, at Sigismund er forelsket i Klärchen, og hun ser med nye øjne på Leopold. Denne misforstår endnu en gang situationen og gør klar til at rejse igen. Han beder om at få skrevet i sin skudsmålsbog, og da han læser Josephas anbefaling, finder han ud af, at det er et frieri.

Baggrund/produktion[redigér | redigér wikikode]

Filmen var en stor økonomisk satsning, hvor Nordisk Film gik sammen med Merry Film om at lave en populær folkelig film. Til det krævedes en god instruktør, og Erik Balling havde for længst slået sit navn fast. Dernæst skulle man bruge en god historie, der gerne havde et lidt eksotisk præg. Den østrigske operette Im weißen Rößl levede op til dette, ikke mindst da den af de danske manuskriptforfattere fik en række komiske indslag. Samtidig fik man musikken, som man også fandt i en række andre folkelige danske film fra årene, som Frk. Nitouche og Landmandsliv. Musikken blev i øvrigt arrangeret af to store kapaciteter i det danske musikliv, Ib Glindemann og Bent Fabricius-Bjerre. Endelig skulle man bruge en række folkekære skuespillere, og i de år var Dirch Passer ikke til at komme uden om.

For at give autenticitet blev de udendørs scener indspillet i Østrig, nærmere bestemt i Salzkammergut nær Salzburg. Hotellet "Mitteregg" gjorde det ud for "Den hvide hest".

Operetten er i øvrigt indspillet i en argentinsk udgave i 1948 samt to tyske/østrigske udgaver fra 1952 og 1960.

Medvirkende[redigér | redigér wikikode]

Modtagelse[redigér | redigér wikikode]

Filmen blev en stor publikumssucces, der f.eks. gik i premierebiografen Saga i København i tre måneder[2].

Musik[redigér | redigér wikikode]

Filmen indeholdt en lang række sange, der blev populære som følge af filmen, hvor de danske tekster var skrevet af Mogens Dam. Musikken til filmen er arrangeret af Bent Fabricius-Bjerre og Ib Glindemann.

Musik i filmen
  1. "Ja-ja-ja, nu kommer jeg" (Passer)
    — opr. "Aber meine Herrschaften, Nur hübsch gemütlich" (komp. Benatzky)
  2. "I sommersol ved Den Hvide Hest" (Wold)
    — opr. "Im weißen Rößl am Wolfgangsee" (komp. Benatzky)
  3. "Mit hjerte slår i valsetakt" (nynnes af kor)
    — opr. "Mein Liebeslied muss ein Walzer sein" (komp. Stolz)
  4. "Man kan vel ikke gøre for at man har charme" (Sprogøe og Hertz)
    — opr. "Was kann der Sigismund dafür, dass er so schön ist?" (komp. Gilbert)
  5. "Det er det skønneste jeg ved" (Passer og Wold)
    — opr. "Es muss was wunderbare sein" (komp. Benatzky)
  6. "Nej, hel're vælger jeg maj" (Sprogøe og Hertz)
    — opr. "Und als der Herrgott Mai gemacht" (komp. Benatzky)
  7. "Så blå, så blå er himlen kun" (Sprogøe, Hertz, Passer og Wold)
    — opr. "Die ganze Welt ist himmelblau" (komp. Stolz)
  8. "Rigdom har jeg ej" (Passer)
    — opr. "Zuschau’n kann i net" (komp. Granichstaedten)
  9. "Hvor skal kejseren bo" (Foss med flere)
  10. "Livet er nu engang så" (Malberg og Wold)
    — opr. "’S ist einmal im Leben so" (komp. Benatzky)
  11. "I Salzkammergut" (spilles af blæserorkester)
    — opr. "Im Salzkammergut, da kann man gut lustig sein" (komp. Benatzky)

Udover dette, bruges også brudstykker af eksisterende musikstykker - fx "Københavns Jernbane Damp Galop" af H.C. Lumbye, Tiro Liro Lei (tyrolervals, spillet af accordeon) og "Kaiser-Walzer" af Johann Strauss II.

Noter[redigér | redigér wikikode]