Brugerdiskussion:Мąґçυŝ

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Hej Marcus. Velkommen til Wikipedia! Du skriver "Om noen vil oversette siden til dansk vil jeg være glad" – hvilken side snakker du om? Din brugerside? Hvis ja, så lyder den på dansk:

'''Godaften!''' Mit navn er Marcus. Jeg kan rigtig godt lide dansk...! Derfor kan jeg lære sproget bedre
 via denne gode teknologi. Jeg er erfaren når det gælder wiki, på '''norsk Wikipedia er jeg
 administrator''', og skal ige være til bry ;) <!-- "ige" og "bry" forstår jeg ikke lige -->.
 Er også kendt som [[Special:Contributions/84.202.133.179]].


Jeg er ikke ekspert i norsk, så fejl har muligvis sneget sig ind Lhademmor 26. aug 2006 kl. 17:59

Tusen takk! Ige: på norsk: ikke. på engelsk: not. Bry (norsk). and will not be a too big problem. Du skal vite at siden jeg skrev, var ikke på norsk, men halvt norsk og dansk... Мąґçυŝ 27. aug 2006 kl. 09:43 (CEST)

I så fald bliver "og skal ige være til bry ;)" til "og vil ikke være til bevær ;)" --Lhademmor 27. aug 2006 kl. 11:07 (CEST)
Takk, takk! Snart bliver jeg (skal man si jeg?) mester i dansk sprog. Hvordan sier jeg Tusen takk? "Mange tak" vel? Jeg skal ikke være til bevær (ikke besvær?), nå kan du lige gå tilbage at endre artikler..! Мąґçυŝ 27. aug 2006 kl. 14:45 (CEST)
Ja, man siger "jeg". "Tusen takk" = "tusind tak"; "mange tak" er også fint. --Martin 29. aug 2006 kl. 15:49 (CEST)
Mange tak, i dansker er rigtigt grei! Der var det noen feil igjen :/ ...Ta det rolig, jeg klarer meg rigtigt godt. Мąґçυŝ 31. aug 2006 kl. 15:37 (CEST)