Diskussion:Berner Sennenhund

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Flytteforslag: Berner sennenhund

Se evt. på Wikipedia:Flytteforslag

Artiklen hedder i øjeblikket "Berner sennenhund", men den korrekte betegnelse på dansk er "Berner Sennenhund" med stort "S". Se Dansk Kennelklubs oversættelse af FCIs standard for denne hunderace: http://www.dkk.dk/xdoc/120/Berner_Sennen.pdf Derfor foreslår jeg flytning til ny artikel under navnet "Berner Sennenhund". --Kontoreg(Henvendelse) 18. dec 2015, 20:40 (CET)

Generelt bør man ikke følge kennelklubbens stavemåder, men i dette tilfælde er skaden vist begrænset. --Palnatoke (diskussion) 18. dec 2015, 21:26 (CET)
  •  Flyt - syntes det ville være fint nok at få den flyttet. Vi vil jo helst gerne holde os til hvordan navne bliver stavet korrekt ligesom vi gør med film og så mange andre artikler :-) --Simeondahl (diskussion) 26. dec 2015, 23:54 (CET)
     Kommentar Problemet er netop definitionen af "korrekt". Der kan ofte være forskel på forskellige gruppers skrivning af forskellige ord. Det kan være fint nok til deres formål, men vi skriver en almen encyklopædi, og derfor følger vi ikke Søværnet, når de skriver "DANNEBROG" eller Dansk Kennelklub, når de skriver "Sankt Bernhardshund"; vi holder os generelt til Retskrivningsordbogen og de af Dansk Sprognævn udarbejdede regler for skrivning af dansk. --Palnatoke (diskussion) 27. dec 2015, 07:33 (CET)
 Kommentar Mig bekendt stammer betegnelsen fra den tysktalende del af Schweiz, hvor hunderacen blev navndøbt Berner Sennenhund (eller Dürrbächler) (kilde: www.vdh.de/welpen/zuechter/downloadPdf/id/44 ). På dansk har vi i andre sammenhænge overtaget eller lånt andre betegnelser eller begreber fra andre sprog, hvor vi har beholdt stavemåden fra det pågældende land. Det samme gør sig åbenbart gældende med Berner Sennenhund. Jeg kan ikke finde andre officielle stavemåder på dansk, der skulle stave Berner Sennenhund på anden vis, - ej heller fra Retskrivningsordbogen eller Dansk Sprognævn. --Kontoreg(Henvendelse) 27. dec 2015, 16:32 (CET)
 Kommentar @Palnatoke: Hvis du søger rundt på nettet så bliver det normalt stavet "Berner Sennenhund", også på den engelske Wikipdia bruger de også stort S. --Simeondahl (diskussion) 27. dec 2015, 20:22 (CET)
  •  Flyt - flyt jævnfør Dansk Kennelklubs oversættelse. --Kontoreg(Henvendelse) 28. feb 2016, 20:58 (CET)
Konklusion:
Artikel flyttet til "Berner Sennenhund" med stort S. --Simeon Dahl (diskussion, bidrag) 14. apr 2016, 15:33 (CEST)

Hvad er en berner ryde? --Palnatoke 6. apr 2005 kl. 17:25 (CEST)

Det er nok lidt en dårlig vane: Rüde er tysk for hanhund, og da vi ikke har et ord for det på dansk, bruger jeg det som 'slang'. Jeg var ikke opmærksom på, at det kom til at stå i billedteksten.

OK - hvis det bare er din private slang, skal det naturligvis rettes; havde det været et fast udtryk i hundeverdenen, ville det være oplagt at kaste det ind som opslagsord. --Palnatoke 6. apr 2005 kl. 19:07 (CEST)

Nu har jeg forhørt mig i hundekredse. Nogle siger, at det har de aldrig hørt, og andre siger, at det bruges om kønsmoden hanhund i betydningen: en bemærkelsesværdigt flot alvshan.