Diskussion:Sic transit gloria mundi

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Det er en yderst dårlig oversættelse! sic transit gloria mundi, betyder ordret: "Således forgår verdens herlighed" der er altså ikke tale om paven eller andre i denne sætning. (Skrev 130.225.235.238 (diskussion • bidrag) 28. maj 2011, 10:52. Husk at signere dine indlæg.)

Nærmere en sammenblanding af sidetitel og overskrift - Nico 28. maj 2011, 11:39 (CEST)[svar]