Diskussion:Varberg

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Sverige Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Sverige, et forsøg på at koordinere oprettelsen af Sverigerelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.

Jeg har aldrig før hørt at danskere kalder Varberg for Varbjerg, og et hurtigt kig på google fortæller også mest om en lokalitet på Fyn + nogle skånelændere (som måske prøver at fordanske det svenske berg). Jeg foreslår at artiklen flyttes til Varberg.

vh. Nico 9. jul 2004 kl. 15:37 (CEST)


Enig. --Christian List 9. jul 2004 kl. 15:50 (CEST)


De steder i Skånelandene, som på Arilds tid fik deres navne på dansk, bliver "fordansket" af os skånelændere, når vi bruger de danske navne parallelt med de svenske? Jeg er skuffet, Nico og Christian List... Hvis I skal fjerne alle de danske navne i Skånelandene fra Wikipedia, har I som Sebastjan skriver, et langt arbejde foran jer... -- Halsingen
Dansk Wikipedia bør bruge danske navne, og er ikke et politisk forum for mindretal og historiens gamle stridigheder; ! Nico 9. jul 2004 kl. 19:00 (CEST)
Ja, dansk Wikipedia bør bruge danske navne, du sagde det selv... ;-) -- Halsingen
;-] - men hvis du spørger en dansker som ikke er involveret i jeres bevægelse hvor Varbjerg ligger tror jeg du skal lede langt for at finde en der vil tænke på Varberg - prøv at slå op i indexet på et atlas , i et leksikon ... Du finder det ikke - det er såvidt jeg kan bedømme, jeres konstruktion . - Nico 9. jul 2004 kl. 19:36 (CEST)
Fra hvilken bevægelse? I Danmark skriver man også Landskrona på færdselstavler, når de viser vej til den by, Erik af Pommern grundlagde som Landscrone. Falder Varberg og Limhamn mere naturligt på danske tunger end Varbjerg og Limhavn? Gør svenskerne sig måske den ulejlighed at benævne den danske hovedstad ved dens rette navn? Som sagt, dansk Wikipedia bør bruge danske navne...

Jeg holder mig uden for diskussionen om det kontroversielle emne: stavning af skånske stednavne. Men det berører andre artikler end Varbjerg: Christiansstad drejer sig f.eks. om den by som på svensk hedder Kristianstad. Og der er nok flere .....

Sebastjan 09 juli 2004 kl. 16:10 (CEST)


Stednavneproblematikken er et evigt tilbagevendende diskussionsemne på Wikipedia. Konsensus er følgende:

  1. Det mest udbredte navn anvendes som det primære opslagsord.
  2. I artiklens indledning opremses først det primære opslagsord, dernæst alternative navne og stavemåder.
  3. I resten af artiklen anvendes det navn, der blev anvendt i den tidsperiode, et givent afsnit handler om.

Hvis vi tager Landscrone/Landskrona som eksempel, betyder det følgende:

  1. På trods af at navnet er svensk, bliver "Landskrona" formentlig det primære opslagsord.
  2. Indledningen kan begynde på denne måde: "Landskrona (Landscrone) er ..."
  3. I teksten skriver man fx: "Byen blev grundlagt som Landscrone af Erik af Pommern ...", desuden forklarer man på et passende sted årsagen til den senere navneændring, gerne med et uddybende link.

Wikipedias ufravigelige krav om at artikler skal skrives fra en neutral synsvinkel gælder også stednavne. Wikipedias formål er ikke at fortælle læseren, hvad der efter Wikipedias "mening" er den korrekte udlægning - læseren skal kunne danne sin egen mening, uden at være blevet "hjulpet på vej" af artiklen. Læs mere i artiklen om Wikipedias neutralitetspolitik (endnu er kun det første par afsnit oversat til dansk, men der linkes til den engelsksprogede artikel).

- Kåre Thor Olsen (Kaare) 10. jul 2004 kl. 00:56 (CEST)

PS til Halsingen: Husk at underskrive alle dine diskussionsindlæg med brugernavn, dato og klokkeslet - det gør det nemmere at følge kronologien i en diskussion, desuden er det praktisk at vide hvem der har skrevet hvad. :-) Man kan underskrive pr. automatik når siden gemmes, ved hjælp af fire tilder: ~~~~


Men er det en 100 % neutral synsvinkel, at skrive det danske navn på en gammel dansk by indenfor parentes, og siden gennemgående bruge det svenske navn i artikeln? Lidt neutralt ville det måske blive, hvis man gennemgående skrev begge navne med en skråstreg imellem, f. eks. Landskrona/Landscrone, Varberg/Varbjerg etc. ;-) Halsingen 10. jul 2004 kl. 19:19 (CEST)

Nej, det er ikke neutralt og det var heller ikke hvad jeg skrev. :-) Man skal bruge det navn, der passer til den tidsperiode man beskriver - dvs. når man skriver om byens tid som dansk, kalder man den "Landscrone", og når man skriver om byens svenske tid, skriver man "Landskrona". Brug endelig ikke begge dele eller kun det ene navn i hele artiklen, det vil blot skabe forvirring og uoverskuelighed.
- Kåre Thor Olsen (Kaare) 10. jul 2004 kl. 21:31 (CEST)

Stavemåde: Det hedder nu engang Fredriksberg og Carlsberg, til trods for at der menes Frederichs Bjerg og Karls Bjerg. Udtale ændre sig med tiden - ellers havde det vel ikke været så svært at lære fransk? --chlor 17. jan 2007 kl. 01:06 (CET)


Se også Landsbybrønden#Politik_for_sydsvenske_stednavne hvor den videre diskussion bør føres, da det ikke kun handler om Varberg. Jeg er enig med Kaare i at det danske navn bør bruges hvor man beskriver den danske tid (og de følgende generobringsforsøg, set fra dansk synsvinkel). Jeg har indført det danske navn i parentes, hvilket ikke strider mod ovenstående diskussion. --Casper 25. feb 2008, 02:00 (CET)