Messias (Händel)

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Spring til navigation Spring til søgning
Disambig bordered fade.svg For alternative betydninger, se Messias (flertydig). (Se også artikler, som begynder med Messias)

Messias (HWV 56) er et engelsk oratorium i tre dele, som blev komponeret af barok-komponisten Georg Friedrich Händel i 1741. Værket er baseret på Händels ven Charles Jennes' libretto ud fra vers i Bibelen[Kommentar 1] og er Händels mest berømte komposition, især det verdenskendte "Hallelujah"-kor der afslutter anden del.

Det er en præsentation af Jesus Kristus liv og betydning for kristendommen. Der er tradition for, at stykket opføres i jul og påske. Dets bevægende tilblivelse er skildret af forfatteren Stefan Zweig i Stjernestunder.

Program[redigér | rediger kildetekst]

Premieren på Messias i London blev opført under titelen "A Sacred Oratorio". Her følger en oversættelse af programmet[1][2], samlet med de tilhørende satser[3]:

Del I: Guds plan om forsoning ved Messias' komme[redigér | rediger kildetekst]

Scene 1: Frelsens profeti

Takt 24-41 for tenor i Airen "hver dal skal hæves".
  • Air (Tenor): "Hver dal skal hæves"[5]
  • Kor: "Herrens herlighed skal åbenbares"[6]

Scene 2: Profeti om den kommende Messias

  • Recitativ & Akkompagnement (Bas): "Dette siger Hærskarers Herre"[7]
  • Air (Alt eller sopran): "Hvem kan udholde den dag, han kommer?"[8]
  • Kor: "Han sidder og smelter sølvet"[9]

Scene 3: Profeti om Jomfru Marias fødsel

  • Recitativ (Alt): "Se, den unge kvinde skal blive med barn"[10]
  • Recitativ & Kor: "Zions budbringer"[11]
  • Recitativ & Akkompagnement (Bas): "For se, mørket dækker jorden"[12]
  • Air (Bas): "Det folk, der vandrer i mørket"[13]
  • Kor: "For et barn er født os"[14]

Scene 4: Engle viser sig for hyrderne

  • Pifa ("Pastoral Sinfonia")
  • Recitativ (Sopran): "I den samme egn var der hyrder"[15]
  • Recicativ & Akkompagnement (Sopran): "Da stod Herrens engel for dem"[16]
  • Recicativ (Sopran): "Men englen sagde til dem"[17]
  • Recitativ (Sopran): "Og med ét var der sammen med englen en himmelsk hærskare"[18]
  • Kor: "Æret være Gud"[19]

Scene 5: Kristi forsonende mirakler på jorden

  • Air (Sopran): "Bryd ud i jubel, Zions datter"[20]
  • Recitativ (Alt): "Da skal blindes øjne åbnes"[21]
  • Air (Sopran), evt. som duet med en alt: "Som hyrden vogter han sin hjord"[22]
  • Kor: "For mit åg er godt, og min byrde er let"[23]

Del 2: Frelse opnås ved Kristi offer; Menneskeheden fornægter Guds tilbud; Gud sejrer[redigér | rediger kildetekst]

Scene 1: Forsoningens offer, smerte på korset

  • Kor: "Se, der er Guds lam, som bærer verdens synd"[24]
  • Air (Alt): "Foragtet og opgivet af mennesker"[25]
  • Kor: "Men det var vore sygdomme, han tog"[26]
  • Kor: "Ved hans sår blev vi helbredt"[27]
  • Kor: "Vi flakkede alle om som får"[28]
  • Recitativ & Akkompagnement (Tenor): "Alle, der ser mig, spotter mig"[29]
  • Kor: "Han har overgivet sin sag til Herren"[30]

Scene 2: Offerdøden, Hans gåen gennem Helvede og genopstandelse

  • Recicativ & Akkompagnement (Tenor): "Deres hån har knust mit hjerte"[31]
  • Arioso (Tenor): "Se jer omkring, om der findes en smerte som den, der ramte mig"[32]
  • Recitativ & Akkompagnement (Sopran el. tenor): "For mit folks synd blev Han ramt"[33]

Scene 3: Genopstandelsen

  • Air (Sopran el. tenor): "For du vil ikke prisgive mig til dødsriget"[34]
  • Kor: "Løft jeres hoveder, I porte"[35]

Scene 4: Gud afslører hans identitet i Himmelen

  • Recitativ (Tenor): "For til hvem af englene"[36]
  • Kor: "Alle Guds engle skal kaste sig ned for ham"[37]
  • Air (Alt eller sopran): "Du er steget op til det høje"[38]

Scene 5: Evangelismens begyndelse

The Lord gave the word ("Herren lader sit ord lyde") fra scene 4, sunget af Massachusetts Institute of Technologys koncertkor
  • Kor: "Herren lader sit ord lyde"[39]
  • Air (eller "duet og kor"): "Hvor herligt lyder budbringerens fodtrin"[40]
  • Kor (eller air for tenor): "Deres røst er nået ud over hele jorden"[41]

Scene 6: Verden og dens herskere fornægter evangeliet

  • Air (eller air og recitativ): "Hvorfor er folkeslagene i oprør?"[42]
  • Kor: "Lad os sprænge deres lænker"[43]

Scene 7: Guds sejr

  • Recitativ (Tenor): "Han, som troner i Himlen, ler"[44]
  • Air (Tenor): "Du skal knuse dem med et jernscepter"[45]
  • Kor: "Hallelujah! Herren vor Gud, den Almægtige, har taget magten"[46]

Del 3: Taksigelse for besejring af Døden[redigér | rediger kildetekst]

Scene 1: Løftet om fysisk opstandelse og forsoning fra Adams fald

  • Air (Sopran): "Dog ved jeg at min løser lever"[47]
  • Kor: "Fordi døden kom ved et menneske"[48]

Scene 2: Dommedag og generel opstandelse

  • Recitativ & Akkompagnement: "Se, jeg siger jer en hemmelighed"[49]
  • Air (Bas): "For basunen skal lyde"[50]

Scene 3: Sejr over død og synd

  • Recitativ (Alt): "Døden er opslugt og besejret"[51]
  • Duet(Alt og tenor): "Død, hvor er din sejr?"[52]

Scene 4: Ophøjelse af det Messianske offer

  • Kor: "Men Gud ske tak, som giver os sejren"[53]
  • Air (Sopran og alt): "Er Gud for os, hvem kan da være imod os?"[54]
  • Kor: "Lammet, det slagtede, er værdigt"[55]

Noter[redigér | rediger kildetekst]

  1. ^ Librettoens tekst bruger vers fra King James Versionen af Bibelen. Versene kan ligge anderledes i udgaven af Det Danske Bibelselskab fra 2006.

Referencer[redigér | rediger kildetekst]

KJV står for King James Versionen af Bibelen.

  1. ^ Delenes navne er oversat til dansk fra "Messiah – Libretto Arkiveret 22. december 2008 hos Wayback Machine" .
  2. ^ Scenernes titler er oversat til dansk fra "Händels Messiah Arkiveret 17. juli 2011 hos Wayback Machine".
  3. ^ Standford Universitet, "Georg Friedrich Händel -MESSIAH (1742) – A Sacred Oratorio – Words by Charles Jennens" (1999)
  4. ^ Esajas 40:1-3 KJV
  5. ^ Esajas 40:4 KJV
  6. ^ Esajas 40:5 KJV
  7. ^ Haggajs Bog 2:6-7 KJV og Malakias 3:1 KJV
  8. ^ Malakias 3:2 KJV
  9. ^ Malakias 3:3 KJV
  10. ^ Esajas 7:14 KJV og Matthæus 1:23 KJV
  11. ^ Esajas 40:9 KJV og Esajas 60:1 KJV
  12. ^ Esajas 60:2-3 KJV
  13. ^ Esajas 9:2 KJV
  14. ^ Esajas 9:6 KJV
  15. ^ Lukas 2:8 KJV
  16. ^ Lukas 2:9 KJV
  17. ^ Lukas 2:10-11 KJV
  18. ^ Lukas 2:13 KJV
  19. ^ Lukas 2:14 KJV
  20. ^ Zakarias 9:9-10 KJV
  21. ^ Esajas 35:5-6 KJV
  22. ^ Esajas 40:11 KJV og Matthæus 11:28-29 KJV
  23. ^ Mattheus 11:30 KJV
  24. ^ Johannes 1:29 KJV
  25. ^ Esajas 53:3 KJV
  26. ^ Esajas 53:4-5 KJV
  27. ^ Esajas 53:5 KJV
  28. ^ Esajas 53:6 KJV
  29. ^ Salmerne 22:7 KJV
  30. ^ Salmerne 22:8 KJV
  31. ^ Salmerne 69:20 KJV
  32. ^ Klagesangene 1:12 KJV
  33. ^ Esajas 53:8 KJV
  34. ^ Salmerne 16:10 KJV
  35. ^ Salmerne 24:7 KJV
  36. ^ Hebræerne 1:5 KJV
  37. ^ Hebræerne 1:6 KJV
  38. ^ Salmerne 68:18 KJV
  39. ^ Salmerne 68:11 KJV
  40. ^ Esajas 52:7 KJV (Læs her) og Romerbrevet 10:15 KJV
  41. ^ Romerbrevet 10:18 KJV (Læs her) og Salmerne 19:4 KJV
  42. ^ Salmerne 2:1-2 KJV
  43. ^ Salmerne 2:3 KJV
  44. ^ Salmerne 2:4 KJV
  45. ^ Salmerne 2:9 KJV
  46. ^ Johannes' Åbenbaring 19:6, 11:15 og 19:16 KJV
  47. ^ Job 19:25-26 KJV (Læs her) og 1. Korinterbrev 15:21-22 KJV
  48. ^ 1. Korinterbrev 15:21-22 KJV
  49. ^ 1. Korinterbrev 15:51-52
  50. ^ 1. Korinterbrev 15:52-53 KJV
  51. ^ 1. Korinterbrev 15:54 KJV
  52. ^ 1. Korinterbrev 15:55-56 KJV
  53. ^ 1. Korinterbrev 15:57 KJV
  54. ^ Romerbrevet 8:31,33-34 KJV
  55. ^ Johannes' Åbenbaring 5:12-14 KJV

Stadig reference til mormonerne

Eksterne henvisninger[redigér | rediger kildetekst]