Skrivetolk

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Gå til: navigation, søg
DanishView.svg Danske forhold. Denne artikel omhandler alene (eller overvejende) danske forhold. Hjælp gerne med at gøre artiklen mere almen. 
Question book-4.svg Der er få eller ingen kildehenvisninger i denne artikel. Du kan hjælpe ved at angive kilder til de påstande som fremføres i artiklen.

Skrivetolk er betegnelsen på en tolk som simultanoversætter mundtlig dansk til skriftlig dansk.

Skrivetolke bruges hovedsageligt ved tolkninger for døve og hørehæmmede, eller ved simultantekstning af for eksempel nyhedsudsendelser på dansk TV. En skrivetolkning foregår ved, at tolken hører, hvad der bliver sagt og i øvrigt foregår i lokalet (for eksempel musikalske indslag eller lyde, der påvirker opfattelsen af, hvad der sker), og via en computer formidler dette til modtageren af tolkningen på enten computerens egen skærm, en storskærm eller en håndholdt tablet.

Tolken skal ikke kun kunne skrive hurtigt - typisk 300-400 anslag i minuttet - men også være i stand til at omformulere et ustruktureret talesprog til en forståelig tekst, som både formidler budskabet og talerens stil.

Som andre tolke har også skrivetolke tavshedspligt og skriver i et computerprogram, som ikke efterfølgende kan gemmes, downloades eller kopieres.

Eksterne henvisninger[redigér | redigér wikikode]