Morkinskinna: Forskelle mellem versioner

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Content deleted Content added
m Småret
småret
Linje 5: Linje 5:
Sagaen er blevet bevaret i et [[Manuskript|håndskrift]] fra omkring [[1275]]. ''Morkinskinna'' er en art fortsættelse af [[Olav Haraldsson]]s saga, da den går fra hans søn [[Magnus den Gode]] til 1177. Den indeholder 263 [[skjald]]estrofer og 30 indlagte småhistorier, især om islændinges besøg hos norske konger.<ref>[[Knud Togeby]]: "Europæisk litteratur", ''Verdens litteraturhistorie'' bind 2 (s. 424), Cappelens forlag, ISBN 82-574-0063-7</ref>
Sagaen er blevet bevaret i et [[Manuskript|håndskrift]] fra omkring [[1275]]. ''Morkinskinna'' er en art fortsættelse af [[Olav Haraldsson]]s saga, da den går fra hans søn [[Magnus den Gode]] til 1177. Den indeholder 263 [[skjald]]estrofer og 30 indlagte småhistorier, især om islændinges besøg hos norske konger.<ref>[[Knud Togeby]]: "Europæisk litteratur", ''Verdens litteraturhistorie'' bind 2 (s. 424), Cappelens forlag, ISBN 82-574-0063-7</ref>


Navnet ''Morkinskinna'' (= det mørnede skind) er navnet på den manuskriptsamling, hvori sagaen blev bevaret. Bogen selv, GKS<ref>Den gamle kongelige Samling.</ref> 1009 fol, er på [[Det Kongelige Bibliotek]] i [[København]], [[Danmark]].<ref>.[http://wayback-01.kb.dk/wayback/20100504133518/http://www2.kb.dk/elib/mss/skatte/f3_bib/gks_1009.htm Morkinskinna. Island ca. 1275.GkS 1009 2º]. [[Det Kongelige Bibliotek]]. Hentet 13/1-2015</ref> Den blev bragt til Danmark fra Island af Þormóður Torfason ([[Thormod Torfæus]]) i [[1662]].
''Morkinskinna'' (= det mørnede skind) er navnet på den manuskriptsamling, hvori sagaen er bevaret. Bogen selv, GKS<ref>Den gamle kongelige Samling.</ref> 1009 fol, er på [[Det Kongelige Bibliotek]] i [[København]], [[Danmark]].<ref>.[http://wayback-01.kb.dk/wayback/20100504133518/http://www2.kb.dk/elib/mss/skatte/f3_bib/gks_1009.htm Morkinskinna. Island ca. 1275.GkS 1009 2º]. [[Det Kongelige Bibliotek]]. Hentet 13/1-2015</ref> Þormóður Torfason ([[Thormod Torfæus]]) bragte den til Danmark i [[1662]].


Sagaen er udgivet i adskillige moderne udgaver med [[tekst]]en er oversat til moderne sprog. I [[1932]] udkom [[Finnur Jónsson (filolog)|Finnur Jónsson]]s udgave, og to år senere udkom Jón Helgasons udgave [[1934]], begge på [[Islandsk (sprog)|islandsk]]. Den blev oversat til engelsk af Theodore M. Andersson og Kari Ellen Gade ([[2000]]). I [[2001]] blev den oversat til [[nynorsk]] af Kåre Flokenes.<ref>''Morkinskinna, norske kongesoger 1030-1157''. Udgivet af Erling Skjalgssonselskapet, 2001. ISBN 82-91640-14-9.</ref>
Sagaen findes i adskillige moderne udgaver moderne sprog. I [[1932]] udkom [[Finnur Jónsson (filolog)|Finnur Jónsson]]s udgave, og to år senere kom Jón Helgasons udgave [[1934]], begge på [[Islandsk (sprog)|islandsk]]. Den blev oversat til engelsk af Theodore M. Andersson og Kari Ellen Gade ([[2000]]). I [[2001]] blev den oversat til [[nynorsk]] af Kåre Flokenes.<ref>''Morkinskinna, norske kongesoger 1030-1157''. Udgivet af Erling Skjalgssonselskapet, 2001. ISBN 82-91640-14-9.</ref>


Den [[13. maj]] [[2005]] kundgjorde den [[island]]ske [[regering]], at man ønskede at forære det norske folk en [[videnskab]]elig udgave af værket. Den blev udgivet i [[2011]] af [[forlag]]et ''Hið islenzka fornritafélag''.<ref>''Morkinskinna, Norges kongesagaer''. Udgivet af ''Hið islenzka fornritafélag'', 2011. ISBN 978-9979-893-83-7.</ref>
Den [[13. maj]] [[2005]] kundgjorde den [[island]]ske [[regering]], at den ønskede at forære det norske folk en [[videnskab]]elig udgave af værket. Den blev udgivet i [[2011]] af [[forlag]]et ''Hið islenzka fornritafélag''.<ref>''Morkinskinna, Norges kongesagaer''. Udgivet af ''Hið islenzka fornritafélag'', 2011. ISBN 978-9979-893-83-7.</ref>


== Referencer ==
== Referencer ==

Versionen fra 18. jul. 2020, 19:12

Side fra Morkinskinna.

Morkinskinna er en norrøn kongesaga, der handler om de norske konger fra omkring 1035 til 1177. Originalen må være skrevet på Island i tiden 1200-20 og bygger delvis på ældre, skriftlige kilder (den tabte Hryggjarstykki[1]), delvis på skjaldekvad og mundtlig islandsk overlevering.[2]

Sagaen er blevet bevaret i et håndskrift fra omkring 1275. Morkinskinna er en art fortsættelse af Olav Haraldssons saga, da den går fra hans søn Magnus den Gode til 1177. Den indeholder 263 skjaldestrofer og 30 indlagte småhistorier, især om islændinges besøg hos norske konger.[3]

Morkinskinna (= det mørnede skind) er navnet på den manuskriptsamling, hvori sagaen er bevaret. Bogen selv, GKS[4] 1009 fol, er på Det Kongelige Bibliotek i København, Danmark.[5] Þormóður Torfason (Thormod Torfæus) bragte den til Danmark i 1662.

Sagaen findes i adskillige moderne udgaver på moderne sprog. I 1932 udkom Finnur Jónssons udgave, og to år senere kom Jón Helgasons udgave 1934, begge på islandsk. Den blev oversat til engelsk af Theodore M. Andersson og Kari Ellen Gade (2000). I 2001 blev den oversat til nynorsk af Kåre Flokenes.[6]

Den 13. maj 2005 kundgjorde den islandske regering, at den ønskede at forære det norske folk en videnskabelig udgave af værket. Den blev udgivet i 2011 af forlaget Hið islenzka fornritafélag.[7]

Referencer

  1. ^ https://snl.no/Hryggjarstykki
  2. ^ https://snl.no/Morkinskinna
  3. ^ Knud Togeby: "Europæisk litteratur", Verdens litteraturhistorie bind 2 (s. 424), Cappelens forlag, ISBN 82-574-0063-7
  4. ^ Den gamle kongelige Samling.
  5. ^ .Morkinskinna. Island ca. 1275.GkS 1009 2º. Det Kongelige Bibliotek. Hentet 13/1-2015
  6. ^ Morkinskinna, norske kongesoger 1030-1157. Udgivet af Erling Skjalgssonselskapet, 2001. ISBN 82-91640-14-9.
  7. ^ Morkinskinna, Norges kongesagaer. Udgivet af Hið islenzka fornritafélag, 2011. ISBN 978-9979-893-83-7.
Sprog og litteraturSpire
Denne artikel om litteratur er en spire som bør udbygges. Du er velkommen til at hjælpe Wikipedia ved at udvide den.