Lokativ: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
m robot Tilføjer: ca:Cas locatiu, uk:Місцевий відмінок |
m robot Tilføjer: hu:Locativus, pt:Caso locativo |
||
Linje 21: | Linje 21: | ||
[[fr:Locatif]] |
[[fr:Locatif]] |
||
[[hr:Lokativ]] |
[[hr:Lokativ]] |
||
[[hu:Locativus]] |
|||
[[ja:処格]] |
[[ja:処格]] |
||
[[la:Locativus]] |
[[la:Locativus]] |
||
Linje 27: | Linje 28: | ||
[[no:Lokativ]] |
[[no:Lokativ]] |
||
[[pl:Miejscownik]] |
[[pl:Miejscownik]] |
||
[[pt:Caso locativo]] |
|||
[[ru:Местный падеж]] |
[[ru:Местный падеж]] |
||
[[sh:Lokativ]] |
[[sh:Lokativ]] |
Versionen fra 15. maj 2007, 19:43
Lokativ er et grammatisk fagudtryk, der betegner en kasus.
Lokativ bruges i visse indoeuropæiske sprog til at betegne, på hvilken lokalitet (sted), den givne sætnings handling foregår.
Denne kasus findes ikke i dansk, men den sammenhæng, den kan bruges i, kan sagtens vises:
Børnene leger i sneen. 'i sneen' ville eksempelvis på russisk gengives med en lokativ (Дети играют в снегу.)
I russisk kan en lokativ kendes fra præpositionalis (kasus, der kun bruges sammen med et forholdsord - en præposition) ved at den har u-endelse, modsat den gængse e-endelse.