Vendelbomål: Forskelle mellem versioner

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Content deleted Content added
m →‎Litteratur: Manglende ] i henvisning
indledning, geografisk afgrænsning af Vendsyssel hører hjemme i artiklen om Vendsyssel
Linje 1: Linje 1:
'''Vendelbomål ''' er en dansk [[dialekt]], der hører hjemme i [[Vendsyssel]].
Vendelbomål er det folkemål, der tales/taltes i [[Vendsyssel]], dvs. den del af [[Nørrejyske Ø]], som omfatter hele området nord for [[Limfjorden]] med undtagelse af de vestlige dele af Hanherrederne og [[Thy]].


=Fonetik=
=Fonetik=

Versionen fra 16. jun. 2008, 02:19

Vendelbomål er en dansk dialekt, der hører hjemme i Vendsyssel.

Fonetik

Vendelbomålets fonetik har mange særegenheder. Det er meget rigt på vokaler, og der er sågar noget, der tyder på, at vendelbomålet har det rigeste vokalsystem i hele verden.

Konsonanterne

Vendelbomålets konsonantsystem adskiller sig radikalt fra det rigsdanske. Nogle af forskellene forklares ved, at vendelbomålet er blevet talt (tales) i "yderområder" og derfor har bevaret nogle udtaleformer, som forlængst er forsvundet i de øvrige danske dialekter. Derfor genfinder vi eksempelvis vendelbomålets brug af j- i steden for rigsdansk g- i blandt andre det bornholmske stedmål og i svensk.

Rigsdansk -d- undlades

Man undlader at udtale d i mellemlyd på vendelbomålet, men ser bort fra dette i en række forbindelser:
mäd'de sa:m "med det samme"

dj

Denne udtale optræder oftest i de nord- og sydøstlige dele af Nordjylland. Se j.

h

Den velkendte bevarelse af h- i jysk foran j og w (som på rigsdansk [og på sønderjysk] er forsvundet i tale: "hvor", "hvad", "hvem", "hjem") findes også i vendelbomålet:
hwitj "hvid"

j

I steden for rigsdansk g- optræder ofte j- på vendelbomål:
jik "gik"
ji:l "gilde"
jæs "gæs"
I de nord- og sydøstlige dele optræder som sagt dj-:
djik "gik"
dji:l "gilde"
djæs "gæs"
I steden for skriftsprogets -nd optræder j på vendelbomålet:
spaj' "spand", Sjællaj "Sjælland"
Dette er noget ganske karakteristisk for vendelbomålet.

p og k

Lydene p og k, som tit bliver udtalt som b og g på rigsdansk, er tydelige på vendelbomål:
kåppi "koppen" (rigsdansk kåbben)
sokker "sukker" (rigsdansk sogger)

t

Forskelligt fra det "tykke", s-agtige, københavnske t i forlyd er det vendelboske t meget "tyndt" i forlyd, sagt med tungespidsen langt fremme i munden. I mellemlyd er det vendelboske t tydeligt og ikke d-agtigt, som det ellers optræder i rigsdansk:
netten "nitten" (rigsdansk nedden).

tj

Vendelbomålets særlige tj-lyd er en hyppig brugt konsonantforbindelse og optræder først og fremmest, hvor rigsdansk har k:
tjön' "køn"
tje:j "kende"
tje:rk "kirke"
dog med undtagelser som eksempelvis ka:g "kage".
tj-lyden forekommer også i forbindelser med konsonanterne n og l:
tentj "tænkt"
såltj "salt"
we:ntj "vente"
Lyden forekommer også i steden for rigsmålets stød i mange ord og derudover også i steden for skriftsprogets -gt:
fritj "fri"
knætj "knægt"
tj-lyden kan nogle gange optræde som sj eller sj-agtig:
sjy:r "køre"
entsj "ikke"

w

Vendelbomålet følger også den nordjyske regel om, at der altid siges w i forlyd og aldrig v:
wæ: "vide"
war: "var"

Grammatik

Vendelbomålet har bevaret den gamle opdeling af navneordene i tre grammatiske køn: maskulinum (hankøn), femininum (hunkøn) og neutrum (intetkøn). Dette system er også bevaret i eksempelvis norsk, islandsk og tysk og visse danske dialekter, men for det jyske område er Vendsyssel, Samsø og Djursland (til dels) ene om dette træk.

Artiklerne

På grund af vendelbomålets opdeling i køn udformer artiklerne sig sådan (singularis):

Maskulinum Femininum Neutrum
Ubestemt i kat "en kat" en skåwl "en skovl" e træj' "et træ"
Bestemt katti "katten" skåw'len "skovlen" träj'je "træet"

Eksempler på bestemt artikel i pluralis: -en-former og sammentrukne former (markeret med *):

Pluralis
Bestemt ål* "ålene"
Bestemt drängen "drengene"
Bestemt hyw'len "hjulene"
Bestemt bön* "børnene"
Bestemt bjän* "benene"

Der findes ikke nogen ubestemt artikel for ord i pluralis på vendelbomål.

Numeraler

Maskulinum Femininum Neutrum
jej' jän' jet

Possessive pronominer

Med min som eksempel:

Maskulinum Femininum Neutrum
mej' kat "min kat" mi'n skåw'l "min skovl" met longkläj "mit lomme(tør)klæde"

Sprogprøve

Udsnit af Livet i Sognegaarden (af Jens Thise) på vendelbomål med rigsdansk oversættelse:

Vendelbomål Rigsdansk
Dæ war saa travlt i Saawnfogorri som i non Myjrtuw. Mett Maritj ha nok tit hat møj aa bestill; men de ha ilywal oller wat i dæhæe Synn. Oll sammel kam de pøeli aa spovr etter, hvar de aa de loe. Hwant skul hon ku haaw de, ettesom dæ wa bløwen ry op dihæe Daw. Di fæk saamæj da siel aa sitj etter e helle ta jenting ontj i Stee. Stadi jawe hon aapaa Kokkekvon. "Trowe do, do blywe faere te Tijn? Trowe do no, der er nok aa oll Slav? For hellens." Der var så travlt i sognefogedgården som i nogen myretue. Mette Marie havde nok tit haft meget at bestille; men det havde alligevel aldrig været på den måde. Alle sammen kom de farende og spurgte efter, hvor det og det lå. Hvordan skulle hun kunne huske det, eftersom der var blevet ryddet op disse dage. De fik såmænd selv se efter det eller tage noget andet i Stedet. Stadig jagede hun på kogekonen. "Tror du, du bliver færdig til tiden? Tror du nu, der er nok af enhver slags? For ellers."

Litteratur

På vendelbomål:

Om vendelbomål:

  • Bidrag til Vendelbomålets fonologi (1984) af Bent Jul Nielsen (Lydsystemet for dialekten på Hirtshals-egnen)
  • Et vendelbomåls lyd- og formlære (1903) af J.M.Jensen (Bøjningssystemet for dialekten på Brønderslev- egnen)
  • Saltumdialektens bøjningssystemer (1987) af I.C.Højensgård
  • Vendsysselsk ordbog I-V (1972-86) af Arne Espegaard
  • Nogle Nordjyske Mål I-II (1995) af Arne Espegaard (Sammenligning af samtlige nordjyske dialekters lydsystem, set i et historisk perspektiv)

Eksterne henvisninger

Kilder

  • Ord & Sag (Peter Skautrup Centret for Jysk Dialektforskning)
  • Livet i Sognefogedgaarden I-II (1922-23) af Jens Thise