Lokativ: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
JAnDbot (diskussion | bidrag) m robot Tilføjer: eo, is, it, nn, sk, zh |
DirlBot (diskussion | bidrag) m robot Tilføjer: stq:Lokativ |
||
Linje 37: | Linje 37: | ||
[[sk:Lokál (pád)]] |
[[sk:Lokál (pád)]] |
||
[[sr:Локатив]] |
[[sr:Локатив]] |
||
[[stq:Lokativ]] |
|||
[[sv:Lokativ]] |
[[sv:Lokativ]] |
||
[[uk:Місцевий відмінок]] |
[[uk:Місцевий відмінок]] |
Versionen fra 19. jan. 2009, 17:55
Lokativ er et grammatisk fagudtryk, der betegner en kasus.
Lokativ bruges i visse indoeuropæiske sprog til at betegne, på hvilken lokalitet (sted), den givne sætnings handling foregår.
Denne kasus findes ikke i dansk, men den sammenhæng, den kan bruges i, kan sagtens vises:
Børnene leger i sneen. 'i sneen' ville eksempelvis på russisk gengives med en lokativ (Дети играют в снегу.)
I russisk kan en lokativ kendes fra præpositionalis (kasus, der kun bruges sammen med et forholdsord - en præposition) ved at den har u-endelse, modsat den gængse e-endelse.