Wikipedia:Flytteforslag: Forskelle mellem versioner

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Content deleted Content added
Linje 251: Linje 251:
::Se, [[Kategoridiskussion:Vindere af Aschehougprisen|diskussionsiden]].
::Se, [[Kategoridiskussion:Vindere af Aschehougprisen|diskussionsiden]].
* {{SFlyt}} - Man ''vinder'' en konkurrence, men de fleste hæderspriser gives uopfordret, ikke efter konkurrence. --[[Bruger:KLN|KLN]] ([[Brugerdiskussion:KLN|diskussion]]) 14. mar 2013, 14:15 (CET)
* {{SFlyt}} - Man ''vinder'' en konkurrence, men de fleste hæderspriser gives uopfordret, ikke efter konkurrence. --[[Bruger:KLN|KLN]] ([[Brugerdiskussion:KLN|diskussion]]) 14. mar 2013, 14:15 (CET)
* {{Kommentar}} - Det har jo fra starten stået klart, at der er stort flertal til - i modsætning fx norsk - at holde fast i begrebet modtager. Derfor er denne flytningsdiskussion ret overflødig. Eneste relevante undtagelser er Oscar, Emmy etc. vindere og så (sandsynligvis) Nobelpristager i stedet for modtager ud fra mest anvendte reglen.--[[Bruger:Orakologen|X]] ([[Brugerdiskussion:Orakologen|diskussion]]) 14. mar 2013, 17:54 (CET)


=== [[:Kategori:Parfumeri]] → [[:Kategori:Parfume]] ===
=== [[:Kategori:Parfumeri]] → [[:Kategori:Parfume]] ===

Versionen fra 14. mar. 2013, 17:54

Genvej:
WP:FLYT

Dette er en liste over flytnings- og sammenskrivningsforslag. Hvis du finder en side, du mener bør flyttes eller sammenskrives, kan du foreslå den flyttet eller sammenskrevet her på siden (nederst). Hvis en flytning eller sammenskrivning er oplagt, kan flytningen eller sammenskrivningen dog ske uden diskussion. Hvis den efterladte omdirigering efter en flytning ikke er nødvendig, kan du markere denne med {{hurtigslet}}.

Husk at markere flytningskandidater med {{flyt|foreslået destination}} og sammenskrivningskandidater med {{SammenskrivesTil|Artikel-2}} / {{SammenskrivesFra|Artikel-1}} eller {{Sammenskrives|Artikel-1|Artikel-2}}

Alle kan deltage i diskussionerne her på siden, men kommentarer fra registrerede brugere tillægges ofte størst betydning. Når der er etableret konsensus, vil en registreret bruger konkludere på flytningsforslaget. Alle kan dog foretage en sammenskrivning, se evt. Hjælp:Sammenskrivning. Normalt bør der gå mindst en uge fra forslaget stilles til flytningen eller sammenskrivningen foretages. Alle flytninger registreres i flytningsloggen. Er det en fil, en skabelon eller en kategori, der skal flyttes, kan man evt. anmode om botassistance på Wikipedia:Anmodning om botassistance.

Du kan hjælpe ved at kommentere nedenstående forslag, konkludere på den eller ved at kigge i Kategori:Flytningsforslag og enten flytte sider, hvor en flytning er oplagt (kig evt. på sidens diskussionsside), eller sætte den på denne side. For hjælp omkring flytning af sider, se Hjælp:Flytning.

Konkluderede flytningsforslag flyttes efter et passende tidsrum til arkivet

Du kan evt. bruge følgende koder:

Kode Bliver til
*{{SFlyt}} kommentar --~~~~     
  •  Flyt kommentar --signatur
*{{SFlytIkke}} kommentar --~~~~     
  •  Flyt ikke kommentar --signatur
*{{SSammenskriv}} begrundelse --~~~~     
  • Sammenskriv begrundelse --signatur
*{{SSkrivIkke}} begrundelse --~~~~     
  • Sammenskriv ikke begrundelse --signatur
*{{Neutral}} begrundelse --~~~~
  • Neutral begrundelse --signatur
*{{Kommentar}} kommentar --~~~~     
  •  Kommentar kommentar --signatur
*{{Spørgsmål}} spørgsmål --~~~~     
  • Spørgsmål spørgsmål --signatur

Flytningsforslag

Jernalderhus

Jeg ville foreslå at man flytter artiklen Jernalderhus til artiklen Jernalder da den er alt for kort til at være en selvstændig artikel --Troe2339 (diskussion) 3. feb 2013, 16:34 (CET)

  • Slet - Der er ikke rigtig noget at flytte. Noget andet er så, at der måske godt kunne skrives en selvstændig artikel om emnet; der skal bare mere til, selv for en begyndelse. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 3. feb 2013, 23:12 (CET)
    • Spørgsmål - Hvis der er nogle der har noget mere at skrive om emnet, skulle det så ikke skrives under Jernalder i stedet? --Troe2339 (diskussion) 4. feb 2013, 15:26 (CET)

Ctesiphonporten

Jeg foreslog for 2½ år siden, at vi flytter til paladsets navn (dvs. Taq-i Kisra eller Takhti Khesra) da vi næppe kommer til at have en artikel om både porten og paladset. Iw går til en:Taq-i Kisra. --MGA73 28. dec 2011, 23:26 (CET)

  •  Flyt Det ser ud til at Ctesiphonporten generelt er et underafsnit til artiklen om Tāq-e Kisrā, så hvis der laves en generel indledning om hele bygning så flyt den gerne --Danand (diskussion) 15. aug 2012, 20:26 (CEST)

Mysteria Mystica Aeterna

Artiklen er foreslået flyttet til Ordo Templi Orientis... Denne eksisterer allerede, så der er nærmere tale om et sammenskrivningsforslag. Forslaget blev sat på i januar 2010 med begrundelsen "Så vidt jeg kan se, er der tale om en "underloge" til OTO. Logen har vist ikke gjort megen væsen af sig, og så længe artiklen ikke er længere ....". --MGA73 (diskussion) 20. jul 2012, 10:32 (CEST)

  • Sammenskriv - ingen iw på denne version så de andre har det nok også samlet. --MGA73 (diskussion) 20. jul 2012, 10:32 (CEST)

xx ved Sommer-OL yy

Der findes en række artikler, der er oprettet på ovennævnte form, fx Argentina ved Sommer-OL 1908. Jeg kan ikke se, hvorfor "sommer" staves med stort; der er ikke tale om et egennavn, og så må de normale retskrivningsregler gælde, som foreskriver, at ord generelt staves med småt på dansk. Jeg foreslår derfor, at de artikler (og evt. kategorier), der har denne form flyttes til det korrekte. Der er sikkert lignende tilfælde for vinter-OL. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 1. aug 2012, 11:54 (CEST)

Er det ikke et egennavn? Jeg ved ikke, om det er et officielt navn, men det er i hvert fald et kaldenavn, hvilket stadig høre ind under egenavne. Det samme gør sig gældende ves Vinter-OL. --Inc (diskussion) 1. aug 2012, 12:51 (CEST)
Danmarks Idræts-Forbund omtaler OL som sommer-OL og vinter-OL (kilde: dif.dk/OL.aspx) --Wholle (diskussion) 1. aug 2012, 13:34 (CEST)
Se her: opslag i Den Danske Ordbog - det støtter vist mit forslag. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 1. aug 2012, 14:22 (CEST)
Hvad, med kategorierne og skabelonerne? Trade (diskussion) 1. aug 2012, 14:23 (CEST)
De skal naturligvis tilsvarende ændres. Men måske kan man få en bot til at gøre det. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 1. aug 2012, 14:25 (CEST)
Enig i flytningsforslaget. Jeg vil dog gøre opmærksom på, at vi samtidig bør tage stilling til om det hedder ved sommer-OL eller under sommer-OL, pt. har vi artikler og kategorier med begge ord, hvilket er noget rod. --Patchfinder (diskussion) 5. aug 2012, 20:58 (CEST)
Jeg vil mene at hverken DIF- eller DDO-linket egentlig taler om det, vi taler om her, nemlig "det specifikke sommer-OL, der fandt sted i år yy". Jeg finder et antal steder, hvor folk skriver med stort ([1], [2], [3], [4]), men efter 1994 har det jo ikke været nødvendigt at specificere sommer/vinter, så der ser det ud til at brugen af "Sommer-OL" eller "Vinter-OL" som egennavne nærmest er ophørt, og med mindre nogen graver i OL-historiebøger eller avisarkiver og finder grund til at foretrække store bogstaver, er det nok mest praktisk med små. --Palnatoke (diskussion) 6. aug 2012, 01:03 (CEST)

Brugsanvisning

Forslag om at: De 2 sidste afsnit om "instruktionsbog" flyttes til selvstændig artikel og kategorierne på den oprindelige artikel tilpasses IvarT (diskussion) 25. nov 2012, 15:17 (CET)

Enig i, at teaterbetydningen af instruktionsbog ikke hører til under brugsanvisning. Men er denne betydning overhovedet etableret? Jeg ville gerne se en god kilde. Det var Bruger:Knud Arne Jürgensen fra det Kgl. Bibliotek der tilføjede betydningen. Nillerdk (diskussion) 14. jan 2013, 09:36 (CET)

Fakta A/SFakta (butik)

Vi bruger normalt ikke tilføjelser som "A/S", "ApS" eller "Corporation" i artikelnavne, så hvorfor skulle vi så her?

  •  Flyt mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 23. dec 2012, 13:12 (CET)
  •  Flyt --Cgtdk (diskussionbidrag) 23. dec 2012, 14:13 (CET)
  •  Kommentar Fordi Fakta er flertydig betydning og artiklen omhandler virksomheden Fakta A/S. Virksomheden er i midlertidig også en supermarkedskæde, så hvis Fakta (supermarkedsmæde) foretrækkes i stedet er det ok med mig, men at flytte den til Fakta (butik) det vil være helt forkert!. --Patchfinder (diskussion) 23. dec 2012, 14:43 (CET)
  •  Kommentar - Jeg, mindes da at der er utallige af virksomhedsartiklerne, som har A/S, og ApS i artikelnavnet. Måske, man også skulle tage rod om det problem?? --Trade (diskussion) 23. dec 2012, 14:50 (CET)
  •  Flyt ikke - Jeg ser intet galt med et A/S, ApS osv. i artikelnavne. F.eks. hedder artikelen om Apple også Apple Inc. og ikke Apple (firma), og når jeg søger på Wikipedia støder jeg på midst 25 artikler, der bruger A/S i artikelnavnet. (Denne usignerede kommentar er skrevet af Johan U (diskussion • bidrag) 23. dec 2012, 15:06)
 Kommentar For mig er det sådan set ligegyldigt om det bliver Fakta (butik), Fakta (supermarkedskæde) eller for den sags skyld blot Fakta (supermarked), men vi skal bare have omdirigeringer fra dem vi vælger ikke at bruge som officiel titel. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 23. dec 2012, 18:09 (CET)
  •  Flyt ikke I tilfældet Netto (supermarkedskæde) har jeg undladt at benytte selskabsformen i navnet, da der ikke entydigt kan peges på et enkelt selskab under Dansk Supermarked. I tilfældet Fakta A/S, der mener jeg entydigt at Coop Danmark kun benytter Fakta-navnet om Fakta A/S, hvorfor det er min holdning at Fakta A/S er mest præcist. --Patchfinder (diskussion) 23. dec 2012, 18:29 (CET)
  •  Flyt -- jeg mest stemt for flyt - selskabsform er ikke det interessant - det er mere hvad for en type af enhed det er. Så jeg vil gerne flytte det hen til Fakta (butikskæde) eller Fakta (supermarkedskæde) - det det mest præcise i dette tilfælge. --Steen Th (diskussion) 8. jan 2013, 08:52 (CET)
  •  Flyt - Enig med Steenth. Artiklen skal stå under det navn, den kendes som i daglig tale. "Supermarkedskæde" er umiddelbart bedst. --KLN (diskussion) 8. jan 2013, 09:40 (CET)
  •  Kommentar Jeg ser at det segment, som ikke kan lide parenteser, ikke har været på banen. Det kunne måske være, man lige skulle give dem en opfordring. --Palnatoke (diskussion) 8. jan 2013, 09:59 (CET)
  •  Kommentar - Jeg anser mig ikke i segmentet mod parenteser ;-) men mener ikke, at Fakta (butik) er et godt sted at flytte artiklen hen. Hvis den skal flyttes, bør det være til Fakta (supermarkedskæde) eller tilsvarende. Har ikke noget imod, hvis den forbliver, men har ikke stærke følelser for det ene eller det andet. Pugilist (diskussion) 8. jan 2013, 10:05 (CET)
  •  Kommentar - Jeg forventer at denne diskussion danner præcedens for navngivning af butikskæder. Så lad det være en opfordring til at få så mange som muligt til at melde sig på banen. Jeg foretrækker navngivning uden selskabsformer og parenteser, men i praksis kan det ikke altid lade sig gøre. I disse tilfælde hvor det ikke kan lade sig gøre, så foretrækker jeg det mest præcise og langtidsholdbare navn. Ved at benytte selskabsform er der risiko for at virksomheden skifter selskabsform. Ved at angive hvilken type virksomheden er i parentes, der er der risiko for at virksomheden skifter branche. --Patchfinder (diskussion) 8. jan 2013, 11:17 (CET)
  •  Flyt - Jeg er af den holdning, at man for virksomheder skal vælge et navn, der er almindelig brugt i offentligheden. Og jeg mener, at A/S ikke i almindelighed anvendes. Da navnet alene er flertydigt, bruger vi i almindelighed en parentetisk tilføjelse, og her hælder jeg mest til Fakta (supermarkedskæde). --Arne (Amjaabc) (diskussion) 8. jan 2013, 11:46 (CET)
  •  Kommentar - Det ser ud som at artiklen Fakta er ledig, da den rigtig længe har viderestillet til kendsgerning. Artiklen kendsgerning er flertydig, så mon ikke en hatnote med "ikke at forveksle" på artiklen Fakta kan gøre tricket? Lettonica (aka Philaweb) 8. jan 2013, 12:46 (CET)
  •  Kommentar - Hvis ikke jeg hører nogle protestester, så vil jeg benytte Philawebs forslag! --Patchfinder (diskussion) 8. jan 2013, 21:50 (CET)
  •  Kommentar - Jeg er imod at flytte til Fakta (= kendsgerning). Det er hovedbetydning der ligger der. --Steen Th (diskussion) 8. jan 2013, 22:54 (CET)
  •  Kommentar - Det korrekte er Faktum (=kendsgerning), ikke helt det samme (en anden bøjningsform). Hovedbetydningen var årsag til at jeg valgte Fakta A/S, hvorfor jeg stiller spørgsmålet. --Patchfinder (diskussion) 8. jan 2013, 23:25 (CET)
Konklusion:
Flyttet til Fakta (butik). --Simeondahl (diskussion) 15. jan 2013, 18:00 (CET)
  •  Kommentar - Konklusionen er vel, at det er ok at benytte selskabsformen i virksomhedsnavnet især, hvis det er en indarbejdet del af navnet som i Apple Inc., men når det kan undgås, bør man gøre det. Desuden at navnet bør afspejle artiklens fokusområde, og i dette tilfælde er det Fakta som en supermarkedskæde, der er i fokus. Ergo må konklusionen være at artiklen bør flyttes til Fakta (supermarkedskæde), da alle kan acceptere dette navn. --Patchfinder (diskussion) 17. jan 2013, 22:46 (CET)
  •  Kommentar - Jeg vil give dig ret - 4 af 5 som talte for flyt har talt positiv om Fakta (supermarkedskæde) --Steen Th (diskussion) 17. jan 2013, 22:55 (CET)
Konklusion:
Den er nu flyttet til Fakta (supermarkedskæde). --Simeondahl (diskussion) 6. mar 2013, 23:13 (CET)

Den grønne ridder

Artiklen bør flyttes til Den Grønne Ridder, da betegnelsen kan opfattes som et proprium/egennavn. Mvh. Bob Collowân (diskussion) 18. dec 2012, 22:05 (CET)

Nu har jeg flyttet artiklen. Bob Collowân (diskussion) 23. dec 2012, 17:40 (CET)

DOM-TOM til Det oversøiske Frankrig

Jeg mener artiklen om de dele af Frankrig, der ligger udenfor Europa bør flyttes fra den ret ukendte tekniske forkortelse DOM-TOM til et navn, der er dækkende for emnet og umiddelbart forståeligt. Palnatoke har foreslået Frankrigs oversøiske besiddelser, men det synes jeg lyder for "koloniagtigt". I dag er mange af områderne jo fuldt ligestillede departementer. Jeg finder det dog bedre end den nuværende titel. Men foretrækker Oversøiske Frankrig Mvh.--X (diskussion) 5. feb 2013, 00:06 (CET)

  •  Kommentar Oversøiske territorier kan ikke bruges, da det betegner de områder, der er direkte styret fra Paris. Der er stadig et enkelt OT tilbage, der dækker fransk Antarktis og nogle ubeboede øer omkring Madagascar. Så det skal i givet fald være Frankrig, oversøiske områder - hvis vi skal bruge den model.--X (diskussion) 5. feb 2013, 02:19 (CET)
  •  Kommentar Top, den er jeg med på. --Hofkas (diskussion) 5. feb 2013, 02:50 (CET)
Skulle vi så ikke gøre udtrykket en smule mere mundret: "Frankrigs oversøiske områder"? Der vil være særdeles få steder, hvor det vil være naturligt at skrive "Frankrig, oversøiske områder" i en sætning. --Palnatoke (diskussion) 5. feb 2013, 05:57 (CET)
Grunden til at jeg foreslår formen; Frankrig, ... er, at de oversøiske områder er en delmængde af Frankrig. Søger man på Frankrig, så vil artiklen komme frem sammen med Frankrig på forslagslisten. --Hofkas (diskussion) 5. feb 2013, 11:30 (CET)
Frankrigs største byer er også en delmængde af Frankrig. Generelt er navngivningen ikke indrettet efter den funktion, du her vil tillægge søgeforslagene, og jeg vil ikke mene at det vil være nogen god idé. --Palnatoke (diskussion) 5. feb 2013, 11:48 (CET)
Jo, men der er tale om landområder, hvoraf nogle er regulære regioner eller departementer i Frankrig. Byer er en anden form for entitet end landområder. Det er en artikel hvis indhold lige så godt kunne stå i artiklen Frankrig. Der mangler i øvrigt et link til det hexagonale Frankrig i artiklen. --Hofkas (diskussion) 5. feb 2013, 12:16 (CET)
  •  Kommentar Det viser sig nu, at "Oversøisk område" er EUs officielle oversættelse til dansk af begrebet collectivité d'outre-mer (COM), dermed bliver det problematisk at bruge betegnelsen om landområder med en anden status. Så hvad med "Frankrigs oversøiske dele"? Når I nu ikke kan lide "Det oversøiske Frankrig", der er den direkte oversættelse af La France d'outre-mer. Er det i øvrigt af søgetekniske årsager, I ikke kan lide denne oplagte løsning, eller hvad er grunden? Mvh. --X (diskussion) 8. feb 2013, 04:05 (CET)
     Kommentar Hvis du betragter "betegnelsen bliver aldrig brugt på dansk" som en søgeteknisk årsag, så ja. Bemærk i øvrigt at mange af interwiki-linkene går til sider, som heller ikke er direkte oversættelser af La France d'outre-mer, så franskmændene har vist ikke haft så meget held med at markedsføre deres navnekonstruktion ude i verden. --Palnatoke (diskussion) 8. feb 2013, 06:48 (CET)
  •  Kommentar Nej, med søgeteknik tænkte jeg mest på, om der er en fordel ved, at navnet begynder med Frankrig. Mht. udbredelse på dansk er problemet jo, at der ikke rigtig findes et dansk samlebegreb for hele det oversøiske Frankrig.--X (diskussion) 8. feb 2013, 07:03 (CET)
  •  Flyt Til Frankrigs oversøiske besiddelser (ikke områder). Den nuværende overskrift er for indforståede, og ret beset taler vi om resterne af Frankrigs gamle kolonibesiddelser. --Rmir2 (diskussion) 8. feb 2013, 07:41 (CET)
  •  Kommentar Når man kigger rundt på de forskellige sprog versioner, så er stort set alle de nævnte kombinationer i spil, og der er ikke rigtig nogen tendens. Efter grundig overvejelse, skifter jeg mening og hælder nok mest til X/Orakologens forslag: Det oversøiske Frankrig. --Hofkas (diskussion) 8. feb 2013, 09:38 (CET)
  •  Flyt til Frankrigs oversøiske besiddelser, men behold i alle tilfælde en omdirigering fra det gamle navn. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 8. feb 2013, 10:02 (CET)
  •  Flyt til Frankrigs oversøiske områder. Jeg synes ikke at "besiddelser" og "territorier" er neutrale og dækkende. --Steen Th (diskussion) 8. feb 2013, 10:38 (CET)
  •  Kommentar Jeg tror, det ville hjælpe at udelukke nogle muligheder. Status er, at Frankrigs oversøiske regioner/territorier/områder dækker over specifikke juridiske statusbetegnelser, mens besiddelser ikke er dækkende for områdernes nuværende status. Det diskvalificerer IMO disse fire forslag. Alternativerne er Frankrigs oversøiske dele/landsdele/rigsdele/statsdele og Det oversøiske Frankrig. Landsdele gælder for departementerne, men signalerer for meget indlemmelse ift. Ny Kaledonien, Fransk Polynesien etc. og Frankrig er en republik, så rigsdele er teknisk forkert, men statsdele kunne fungere. Landområder anvendes på de germanske sprog svensk, tysk og hollandsk i en el. anden form, så det er også relevant. Mit forslag er afstemning ml. flg. tre forslag.--X (diskussion) 8. feb 2013, 11:25 (CET)
  • 1) Det oversøiske Frankrig
  • 2) Frankrigs oversøiske statsdele
  • 3) Frankrigs oversøiske landområder
  •  Kommentar Lad for min skyld gå med Frankrigs oversøiske områder eller hvad I ellers stemmer for, men afskaf under alle omstændigheder det nuværende navn DOM-TOM undtagen som omdirigering. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 8. feb 2013, 12:36 (CET)
  •  Flyt til "Det oversøiske Frankrig" --Necessary Evil (diskussion) 8. feb 2013, 16:57 (CET)
  •  Kommentar Der er bred enighed om at flytte, men til hvad? mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 13. feb 2013, 16:14 (CET)
     KommentarStatus pt. er 1 stemme på Frankrigs oversøiske besiddelser. 3 stemmer for Det oversøiske Frankrig og 3 for Frankrigs oversøiske områder, men det er kun Steen Th, der har stemt for "oversøiske områder", efter at vi fandt ud af, at det er den officielle oversættelse for COM-erne - og derfor er problematisk. Så vi mangler vel at høre, om Palnatoke og Wolle stadig er på Frankrigs oversøiske områder. Hvad er dit eget bud?--X (diskussion) 15. feb 2013, 23:31 (CET)
  •  Kommentar - @Orakologen: Vil bare lige gøre dig opmærksom på at det ikke er en afstemning, men derimod en diskussion hvori der skal opnås konsensus. mvh Tøndemageren (diskussion) 15. feb 2013, 23:58 (CET)
  •  KommentarJa, det var uheldigt formuleret. Sorry. Med stemt mener jeg "har givet udtryk for"/"talt for", men status er stadig, at vi mangler at høre, om nogen har ændret holdning, efter at Necessary Evil fandt ud af, at "oversøisk område" er den officielle oversættelse af COM. Det er efter min mening et ret afgørende element.--X (diskussion) 16. feb 2013, 00:08 (CET)
Konklusion:
Flyttet til Frankrigs oversøiske områder, da det er det navn flest taler for. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 16. feb 2013, 16:13 (CET)
  •  KommentarEfter lige at været blevet gjort opmærksom på, at det ikke var en afstemning, og at der skulle opnås konsensus, må jeg sige, at det er en højst besynderlig afgørelse at flytte artiklen med så snævert et flertal. Det er 4-3 (eller 5-3, hvis du selv stemmer for).

Desuden er der slet ikke taget stilling til, hvad vi gør med COM-erne, hvor Frankrigs oversøiske områder er den officielle betegnelse.--X (diskussion) 16. feb 2013, 16:41 (CET)

  •  Kommentar Begge udtryk fungerer sprogligt dårligt på dansk, og desuden er der problemet med, at den det officielt hedder Oversøisk område.--X (diskussion) 16. feb 2013, 18:33 (CET)
  •  Kommentar Jeg er enig i at det er uheldigt at vi ikke følger den praksis EU benytter i dansk oversættelse. Men følger vi den officielle praksis, må der vel så også eksistere en officiel version af DOM-TOM-erne eller? --Hofkas (diskussion) 16. feb 2013, 18:42 (CET)
  •  Kommentar Ifølge IATE (EU's InterActive Terminology for Europe) hedder DOM-TOM (département et territoire d'outre-mer) "oversøiske lande og territorier" på dansk. Men DOM-TOM-artiklen handler om mere end DOM-TOM! --Med venlig hilsen Necessary Evil (diskussion) 17. feb 2013, 02:40 (CET)
  •  KommentarHvad gør vi med denne her? Artiklen blev flyttet uden konsensus, hvad er proceduren så? Kan man flytte tilbage? Jeg har prøvet at skrive et par gange til Giersing om det, men han svarer ikke.--X (diskussion) 25. feb 2013, 21:28 (CET)
Jo det kan sagtens lade sig gøre at flytte en side tilbage hvor den kom fra, men man kan ikke overskrive en eksisterende side undtagen hvis det er en omdirigering uden historik. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 2. mar 2013, 12:58 (CET)

District Development Committee flyttes til Nepals administrative opdeling

Bruger:Moeng har for 5 år siden oprettet 75 artikler om distrikter i Nepal, (Fint arbejde :-) ) hvor han henviser til District Development Committee samt Ilaka (Nepal). Artiklen om Ilaka (Nepal) findes ikke - men Ilaka findes som flertydig. Mit forslag er at District Development Committee flyttes til Nepals administrative opdeling og at der samtidig oprettes en omdirigering fra Ilaka (Nepal) til Nepals administrative opdeling. Jeg vil gerne udbygge den sammenskrevne artikel med denne illustration: [5] - men det afventer at jeg får accept fra Nepals Ambassade til at jeg kan uploade den til Commons. --IvarT (diskussion) 8. feb 2013, 23:03 (CET)

Flora Lewin Price

Næppe verdens mest interessante flytningsforslag, men mere en konsekvensrettelse (jf. søsteren Rosa Price). Danskefilm.dk, Det Kongelige Bibliotek og bogen Breve til Therese og Martin R. Henriques, 1860-75 skriver "Flora Price". Danskfilmogteater.dk anvender "Flora Lewin Price".  Flyt til Flora Price. --KLN (diskussion) 10. feb 2013, 19:05 (CET)

Personer fra Klaksvík‎ til Personer fra Klaksvik‎

De to færøske kategorier Personer fra Klaksvik og Personer fra Torshavn står pt. med accenter over hhv. i-et og o-et. Det er korrekt færøsk, men upraktisk når man skal arbejde med dem, da accenterne ikke nødvendigvis findes på tastaturet. Jeg foreslår accenterne fjernet, så kategorinavnene er stavet udelukkende med alm. bogstaver (som i den første linje af dette indlæg). Dvs.  Flyt til Personer fra Klaksvik‎ og Personer fra Torshavn‎. Mvh--X (diskussion) 16. feb 2013, 00:17 (CET).

 Flyt ikke - í og ó er faktisk lettere at skrive end K og T, da man trykker ´ og derefter i eller o, og ikke behøver holde to taster nede samtidig. --Palnatoke (diskussion) 16. feb 2013, 06:11 (CET)
  •  KommentarOK, det er sikkert mig, der har et primitivt tastatur på den lille udenlandske computer, jeg sidder med. Men derudover er der kriteriet om alm. praksis på dansk. Begge bynavne staves af langt de fleste danskere uden accenter. Og særligt i kategorier burde det være unødvendigt med særtegn. Der findes jo en separat færøsk wikipedia, så det burde være dansk praksis, der gjaldt.--X (diskussion) 16. feb 2013, 12:30 (CET)
  •  Flyt - Så længe selve artiklen hedder Thorshavn, bør kategorien hedde Kategori:Personer fra Thorshavn. Det er vel ikke anderledes end den danske stavning af "Hamborg", "Rom" eller "Lissabon". --KLN (diskussion) 16. feb 2013, 16:33 (CET)
  •  Flyt - Jeg er også med på flytning ud det princip, at den navneform der bruges på danske, er også den vi bruger til navngivning af artikler og kategorier. --Steen Th (diskussion) 18. feb 2013, 09:14 (CET)
  •  Kommentar - Jeg vil holde mig neutral eftersom jeg er færing, og mener at danskere selv skal bestemme, hvilken stavemåde I vil bruge på den danske Wikipedia. Jeg har bare en kommentar til Klaksvík. Jeg synes, at I enten skal vælge den færøske form for navnet: Klaksvík, eller den danske navn for navnet: Klaksvig. Hvis I vælger den færøske form uden accent, så bliver navnet i mine øjne mere norsk end dansk, en vig staves med g på dansk og ikke med k. Dog har alle andre sprog på Wikipedia valgt den færøske form. Jeg har lagt mærke til, at den grønlandske hovedstad kaldes med det grønlandske navn på den danske Wikipedia, den kaldes Nuuk og ikke Godthåb, og alle andre byer/bygder på Grønland skriver på Grønlandsk og ikke med de danske navne, hvis de findes, så der er vist ikke enighed her om, hvorvidt færøske og grønlandske byer skal benævnes med de danske navne eller med de færøske/grønlandske navne. Med hensyn til om man har accent eller ej på tastaruret, eller om man mangler bogstavet ð, så kan man jo bruge "copy paste", men lidt besværligt er det da. Hvis man opretter en redirect side, som peger på byens navn, så bør det ikke spille nogen væsentlig rolle, om navnet indeholder et eller flere bogstaver som ikke er danske. Redirect siden skal indeholde a i stedet for á, d i stedet for ð osv. Det er jo samme problem med danske navne på den engelske Wikipedia, der er jo ikke noget æ, ø eller å i engelsk, men der har man nok ikke engelske navne for alle danske byer. Men de har da et engelsk navn for Helsingør (Elsinor), som jo kendes fra Shakespeare, men artiklen hedder alligevel Helsingør. Vh. --EileenSanda (diskussion) 18. feb 2013, 12:37 (CET)
  • Neutral Jeg kan sagtens se finten i kun at bruge danske (eller internationale) tegn, men jeg synes heller ikke at vi bør afvige for meget fra wikipedia'er på andre sprog. mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 18. feb 2013, 13:14 (CET)
En ting, som vi også er nødt til at overveje tilbagevendende, er om de "danske navne" faktisk er dem, der bruges på dansk i dag. Mit bud er at vi ganske mange steder stille og roligt går over til at benytte de lokale navne, hvad enten det "danske navn" så er en dansk variant af et navn eller en rest fra kolonitiden. Dette giver naturligvis nogle sære situationer hist og her, og nogle steder er nogle navne "på dansk" og andre navne "på lokalt". --Palnatoke (diskussion) 18. feb 2013, 13:24 (CET)
  •  Kommentar - Den danske udgave af Wikipedia er på sproget dansk. Derfor bør alle udenlandske navne, ikke kun færøske, skrives med de bogstaver der er tilgængelige i det danske alfabet. Eneste undtagelse herfra bør være ö og ä, som de kendes fra tysk og svensk. De er velkendte af langt de fleste der taler dansk, og kan direkte erstatte ø og æ. Alle andre tegn bør translittereres inkl. ð. Jeg har også set artikler om islandske emner, hvor jeg ikke anede hvordan visse ord skulle udtales, da artiklerne benyttede sig af det islandske alfabet. Det mener jeg er uheldigt. mvh. Færøsk stavemåde (eller det sprog der måtte være tale om, hvis vi ser på det generelt) kan så anføres i parentes--Hofkas (diskussion) 18. feb 2013, 13:37 (CET)
"Bør" kan være en glimrende rettesnor, men virkeligheden spiller også ind. Jeg har således oplevet, at folk, som skriver på dansk om Samogitien, faktisk kalder området for "Žemaitija". Vi er nødt til at tage diskussionen sag for sag. Hvad udtale angår, så er det naivt at tro at det bliver mere gennemskueligt, blot fordi man holder sig til de 29 bogstaver i det danske alfabet - Göteborg, Lyon og Aachen er glimrende eksempler på dette. --Palnatoke (diskussion) 18. feb 2013, 13:49 (CET)
Nu er Göteborg vel strengt taget ikke translittereret og jeg er enig i at translitteration ikke medfører at udtalen nødvendigvis bliver fuldstændig korrekt, især ikke hvis evt. accenter droppes. Men det giver dog læseren en mulighed for at danne sig et lydbillede. Og dermed bliver artiklen i det mindste læsbar, imodsætning til de to islandske artkler jeg tænkte på ovenfor (kan dog desværre ikke huske hvilke der var tale om). --Hofkas (diskussion) 18. feb 2013, 14:02 (CET)
  •  KommentarDet er hensynet til mest anvendte form, der får mig til at foreslå Klaksvik og Torshavn til kategorierne. Altså de færøske former uden accenter. Klaksvig er helt dødt på moderne dansk og Thorshavn er mindre udbredt end Torshavn. Jeg kan godt se, at det i en hvis forstand er "bastardformer", der hverken er korrekt færøsk eller traditionelt dansk. Men jeg mener, det er de mest udbredte på nutidsdansk og de mest praktiske til kategorinavne.--X (diskussion) 18. feb 2013, 13:45 (CET)
  •  Kommentar - Vedrørende udtale, så vil jeg lige tilføje, at bogstavet ð ikke udtales på færøsk, men det udtales på islandsk. Det er blevet udtalt på old-færøsk (oldnordisk), men siden har sproget udviklet sig så man i dag ikke udtaler ð på færøsk, V.U. Hammershaimb, som lavede reglerne for det færøske skriftsprog (vedtaget i 1856) mente dog at vi skulle beholde ð, der er mange færinger som ofte ikke ved hvor ð skal sættes, fordi man ikke hører det i udtalen. Det ville være problematisk helt at erstatte det færøske ð med d i folkenavne, f.eks. i Bárður, som ville blive Bardur, Guðrið, som ville blive Gudrid, men så bliver der tale om et helt andet navn. På færøsk findes der flere forskellige variationer af pigenavnet Guðrið og Guðrun, navnene findes også med d, men når de staves med d, så udtales d'et også, og det gør ð ikke, så vi betragter f.eks. navnene Guðrun og Gudrun som to forskellige navne. Der er f.eks. en bygd som hedder Eiði, på gammelt dansk var navnet Ejde. Navnet Eiði udtales uden at man hører ð, Eiji eller noget i den stil, så ð har altså ikke noget med udtalen at gøre, ikke i færøsk i hvert fald. Mvh. --EileenSanda (diskussion) 18. feb 2013, 15:00 (CET)
  •  KommentarNu har diskussionen været vidt omkring, også til forhold der ikke er så relevante mht. det konkrete forslag. Det er lidt uklart,om der er nogen, der vil modsætte sig flytning til Personer fra Klaksvik og Personer fra Thorshavn (navnet vores artikel står under)?--X (diskussion) 25. feb 2013, 22:04 (CET)
  •  Flyt - De fleste inklusive mig selv, aner alligevel ikke hvad vi skal stille op med accenterne, altså hvordan de påvirker udtalen af ordet, eftersom vi stort set ikke bruger dem på dansk. Så flyt gerne. --Hofkas (diskussion) 25. feb 2013, 22:35 (CET)
  • Konklusion:
    Flyttet. Da der er klart flertal for at flytte - og den eneste nej-stemme gik på, at flytningen var overflødig. Jeg har oprettet kategorierne "Personer fra Klaksvik" og "Personer fra Thorshavn" og anmodet om bot-assistance til at foretage flytningen af siderne.-X (diskussion) 26. feb 2013, 18:36 (CET)

    Sankt Bernhard (hund) til Sanktbernhardshund

    En bruger har for nogen tid siden med rette kritiseret artiklens navn og foreslået det rettet. Han foreslog Sankt bernhardshund med argumentet, at det blev anbefalet af DKK. Jeg foreslog som svar på dette ovenstående betegnelse, der bruges i RO. Det kommenterede brugeren aldrig på (Diskussion:Sankt Bernhard (hund)) - lad os få afgjort det nu. Jeg mener, at det nuværende navn er helt forkert; havde der så stået "hunderace", kunne jeg til nød leve med det, men det nuværende navn signalerer en specifik hund snarere end racen.

    •  Flyt - Per overskriften. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 18. feb 2013, 07:37 (CET)
       Kommentar - Ok, så gennemførte Palnatoke flytningen med argumentet, at det var diskuteret i 2011. Det er min opfattelse, at to kommentarer knap nok kvalificerer til en diskussion, så jeg foreslår, at forslaget her holdes åbent lidt endnu. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 18. feb 2013, 07:42 (CET)
       Kommentar Der var ingen, der argumenterede for fravigelse fra RO, men hvis der kommer nogle hundefanatikere forbi, kan vi da godt diskutere sagen igen :) --Palnatoke (diskussion) 18. feb 2013, 07:51 (CET)
    •  Flyt Man siger jo normalt en "Sanktbernhardshund" og ikke en "Sankt Bernhard". mvh Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 18. feb 2013, 08:34 (CET)
    •  Flyt - RO bør jo som hovedregel følges. --Johan U (diskussion) 2. mar 2013, 18:03 (CET)
    Konklusion:
    Den er flyttet til Sanktbernhardshund. --Simeondahl (diskussion) 6. mar 2013, 23:10 (CET)

    Ditlev Gothard Monrad til D.G. Monrad og Hugo Egmont Hørring til Hugo Hørring

    •  Flyt Jf. Dansk Biografisk Leksikon og Den Store Danske (de to artikler kan ikke flyttes pga. historik). --KLN (diskussion) 28. feb 2013, 17:27 (CET)
    •  Flyt / Flyt ikke Enig i Hørring. Men uenig i Monrad, forkortelser skal være meget dominerende for at erstatte navnet.--X (diskussion) 28. feb 2013, 18:01 (CET)
     Kommentar - Flytningsforslag er oprettet på baggrund af normen, hvor det fremgår, at "Hvis personens fornavne normalt forkortes med initialer, bruges dette i navnet, f.eks. H.C. Andersen og ikke Hans Christian Andersen". --KLN (diskussion) 28. feb 2013, 18:23 (CET)
     KommentarJa, det er jeg med på, og D.G. Monrad er det traditionelle i DK (men ikke i New Zealand). Men spm. er, om formen er så dominerende i dag, at det berettiger en flytning af artiklen?--X (diskussion) 28. feb 2013, 19:49 (CET)
    • Neutral - Jeg bruger selv D.G.-formen, men Google siger: "D.G. Monrad" -"Ditlev Gothard": 5160 resultater; "Ditlev Gothard Monrad" -"D.G.": 6260 resultater, så formen med det fulde navn er mest brugt på danske hjemmesider. Hvad angår Hørring, så siger Goggle: "Hugo Hørring": 363 resultater; "Hugo Egmont Hørring": 2330 resultater --Johan U (diskussion) 2. mar 2013, 18:26 (CET)  Flyt / Neutral (se kommentar)
     Kommentar - Men kigger man på Google Books er der dobbelt så mange hits (ca. 9.900) på "D.G. Monrad", bl.a. også en række newzealandske bøger, end på det fulde navn (ca. 4.300). --KLN (diskussion) 2. mar 2013, 20:05 (CET)
     Kommentar - Nu er encyklopædien dansksproget og ikke newzealandsk-sproget, så det mest logiske er at bruge den form, der er mest udbredt på dansk. --Johan U (diskussion) 3. mar 2013, 15:34 (CET)
     KommentarDet med new zealandsk praksis er en sideting, men tendensen til at skrive hele navnet breder sig fra engelsk og gør, at den traditionelle danske form med D.G. er mindre dominerende, end den var tidligere. Men 2/3 D.G. på google books er bestemt et godt argument. For mig er det bare ikke en oplagt "flytter". Det er to nogenlunde lige gode/lige dårlige løsninger, og så synes jeg, vi lige så godt kan lade artiklen stå, hvor den står.--X (diskussion) 3. mar 2013, 16:04 (CET)
     Kommentar (til Johan U) - Jeg tror, du misforstår: Dansk Biografisk Leksikon har netop valgt den form, som personen selv anvendte og udgav sine bøger under, og som vedkommende var kendt under i sin samtid. Langt fleste af bøgerne på Google Books er på dansk, og samtlige biografier om Monrad bruger formen "D.G. Monrad":
    • Aage Friis: D.G. Monrads Deltagelse i Begivenhederne 1864, 1914
    • Frederik Nørgaard: D.G. Monrad: Et Levnedsløb skildret, 1918.
    • Svend Hauge: Studier over D.G. Monrad som religiøs Personlighed, 1944.
    • Peter Stavnstrup: D.G. Monrad: Politiker og gejstlig, 1948.
    • Peter Lauritsen: D.G. Monrad: Grundlovens skaber og folkefrihedens bannerfører, 1950.
    • Johan Schioldann-Nielsen: D.G. Monrad – en patografi, 1983. --KLN (diskussion) 3. mar 2013, 16:10 (CET)
     Kommentar Jeg havde ikke lige tjekket de enkelte bøgers sprog. (Jeg misforstod kommentaren og troede, at D.G. kun var udbredt på newzealandsk.) Men når de danske bøger omtaler ham som D.G., så er det vel mest logisk at flytte. (Jeg er jo også, som tidligere nævnt, tilhænger af D.G.-formen) Jeg ændrer til "flyt", da det ser ud til, at det fulde navn ikke er så dominerende, som jeg i første omgang troede. Med hensyn til Hørring er jeg neutral. --Johan U (diskussion) 5. mar 2013, 11:10 (CET)
    • Konklusion:
      Flyttet til Hugo Hørring, men ikke flytning til D.G. Monrad. Hørring uden mellemnavn er oplagt, og ingen havde noget imod det. Monrad er mere tricky, fordi D.G. ikke er enerådende mere og bl.a. var der flest hjemmesidehenvisninger til det fulde navn. Både mht. Hørring og Monrad er vi nødt til fortsat at have den alternative form som omdirigeringsside.--X (diskussion) 6. mar 2013, 16:50 (CET)
       Kommentar Bemærk, at artikler ikke bør flyttes ved at flytte tekststykker - så bevares historikken ikke. Derfor har jeg tilbageført tekstflytningen. Siden skal flyttes af en administrator. I øvrigt mener jeg ikke, at der skal konkluderes endnu efter kun en uges diskussion. At der er flest hjemmesidehenvisninger til det fulde navn er lidt et cirkelargument, for en del hjemmesider kopierer Wikipedias indhold med robotter - dvs. også artiklens nuværende navn. --KLN (diskussion) 6. mar 2013, 17:26 (CET)
       KommentarI dette tilfælde lå der historik under begge navneformer (selvom den var længere under HEH), og den nedlagte artikel bevaredes som omdirigeringsside. Det er usandsynligt, at videre diskussion flytter noget. Argumenterne har været på bordet, og de fleste er neutrale. Derfor kan vi lige så godt afslutte den nu.--X (diskussion) 6. mar 2013, 17:56 (CET)

      Lund i RogalandLund (Rogaland)

      Konklusion:
      Flyttet. --|EPO| COM: 6. mar 2013, 10:18 (CET)

      Paris og London på vrangenElendighedens Paris og London

      Ip-kommentar: Den korrekte fra 1. udgivelsen i 1954 er "Elendighedens Paris og London" --Trade (diskussion) 1. mar 2013, 16:10 (CET)

      •  Flyt ikke - Som det fremgår af artiklen (nederst) var titlen på oversættelsen fra 1975 den nuværende titel på artiklen. Vi bør bruge den mest anvendte - hvilke det er ved jeg ikke, jeg tror dog det er den nuværende - men uanset hvad bør vi da bestemt også nævne den anden titel. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 3. mar 2013, 13:57 (CET)
      •  Flyt ikke Den nuværende titel er sandsynligvis den mest udbredte og har den fordel, at den begynder med "Paris og London", som er det man typisk vil skrive, hvis man er usikker på den præcise titel.--X (diskussion) 3. mar 2013, 16:04 (CET)

      4 x 100 meterløb4 x 100-meter-løb og 4 x 400 meterløb4 x 400-meter-løb

      Da ordet meterløb ikke eksisterer (mig bekendt) og da slet ikke 4 × 100 eller 4 × 400 af slagsen, foreslår jeg siderne flyttet. De nye navne er så vidt jeg kan se i overensstemmelse med både reglerne på området jf. sproget.dk – Bindestreger og den praksis der er anvendt i artiklerne om disciplinerne: 100-meter-løb, 200-meter-løb og 400-meter-løb. Måske de enkelte tekster også skulle løbes igennem for en ensartet og korrekt stavemåde. --Hofkas (diskussion) 4. mar 2013, 14:50 (CET)

       KommentarBemærk "Hvis sammensætningens første del er et flerleddet navn, kan man dog kun sætte bindestreg mellem de to overordnede led". Den regel medfører, at dobbelte bindestreger sjældent er korrekte. Så det korrekte er formentlig 4 x 100 meter-løb og 4 x 400 meter-løb. Jeg foretrækker 4 x 100 meter løb etc. Bindestreger er unødvendige i den type sammensætninger.--X (diskussion) 4. mar 2013, 16:00 (CET)
      Ja den regel havde jeg lige overset. Så foretrækker jeg også navnet helt uden bindestreger. Meterløb eller meter-løb er i hvert fald noget mærkeligt noget. Grunden til jeg foreslog bindestreger i det hele taget, var primært fordi de benyttes i de ovennævnte andre artikler på distancerne 100 m, 200 m og 400 m. --Hofkas (diskussion) 4. mar 2013, 16:37 (CET)
      Reglerne her er vel en anelse grumsede. Jeg (som initierede begge artikler) har dog ikke de store indvendinger mod flytning, selv om jeg er skeptisk over for 4 x 100 meter løb - det smager efter den omsiggribende anglicistiske tendens til stort set at undgå ordsammensætninger. Så hellere 4 x 100 meter-løb. Den sprogligt bedste løsning var måske 4 x hundredmeterløb, men den er klodset og bruges ikke, så det er mere en teoretisk mulighed. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 4. mar 2013, 17:05 (CET)
      Dansk Atletik Forbund bruger selv betegnelsen "4x100 meter stafet", og de må immervæk vide hvad det bør hede på dansk? mvh Tøndemageren (diskussion) 4. mar 2013, 17:17 (CET)
      Helt uenig! Forbundet er sikkert udmærket til at stå for sporten, men de er ikke nødvendigvis af den grund gode til retskrivning. Bare se på deres navn, der retteligt burde skrives Dansk Atletikforbund! Det er muligt, at vi ikke skal følge retskrivningsreglerne her - det har vi valgt fra på andre områder af forskellige årsager - men så skal det være et bevidst valg, og DAF har i hvert fald ikke nogen retskrivningsmæssig facitliste. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 4. mar 2013, 17:42 (CET)
      Kigger man i Dansk Atletik Forbunds Konkurenceregler (externt link) Regel 170 - Stafetløb og Regel 217 - Stafetter (indendørs), ser man at de både benytter og udelader mellemrum inden m. Så helt konsekvente er de heller ikke.
      Mht. den regel X nævner, så kan man vel egentlig også godt hævde at der er tale om fire selvstændige 100-meter-løb hhv. fire selvstændige 400-meter-løb i forlængelse af hinanden. Hvorfor reglen bortfalder. Eller er det for søgt en konstruktion? --Hofkas (diskussion) 4. mar 2013, 17:48 (CET)
      Under alle omstændigheder synes ordet stafet at være langt mere udbredt end ordet løb, både hos DAF og på de andre wikier. --Hofkas (diskussion) 4. mar 2013, 18:03 (CET)
      Slog op i en HHH fra 1950-erne, og de brugte 4 x 100 meter stafetløb og 4 x 400 meter stafetløb. Så det er den traditionelle danske fra før anglificeringen. Den løsning er jeg mest stemt for.--X (diskussion) 4. mar 2013, 18:49 (CET)
      Måske kan vi vælge disse betegnelser (ikke de værste forslag), men som udgangspunkt er opslagsværker, der er over 50 år gamle opslagsværker ikke specielt anvendelige til at afgøre sproglige diskussioner; sproget har ændret sig en del siden da. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 6. mar 2013, 19:18 (CET)
      Ideen med at gå helt tilbage til 1950erne var ikke at bruge det som en generel reference, men at "nedskyde" din indvending om, at formen uden bindestreger er et udtryk for "anglificering". Det er tværtimod den udbredte brug af bindestreger, der er et moderne træk. Sprogforskeren Jørgen Lund har ligefrem talt om, at moderne dansk lider af "bindestregssyge". Men opslaget gjorde mig opmærksom på, at stafetløb er den korrekte betegnelse. Stafet er en forkortelse.--X (diskussion) 6. mar 2013, 21:06 (CET)
      Jamen, jeg er skam heller ikke specielt mere begejstret for bindestreger end for opdelte ord. Jeg foretrækker langt ordsammensætningerne, når det giver mening. Basalt set går jeg ind for at følge RO/sproget.dk/Den Danske Ordbog, men som jeg nævnte i mit første indlæg i denne diskussion, så synes jeg ikke, at reglerne på dette område er helt entydige. Fx sætter DDO lighedstegn mellem "stafetløb" og "stafet" [6], hvorpå der under "stafet" gives et eksempel fra Berlingske (1991) "5 x 5 km stafet". Basalt set kan jeg fint leve med "4 x 100 meter-løb", "4 x 100 meter stafet", "4 x 100 m stafet" eller det eksisterende. Uanset hvad vi ender med at vælge, er det vigtigt, at vi også bringer de øvrige løb-artikler i overensstemmelse med denne praksis (jf. Hofkas' oprindelige kommentar). --Arne (Amjaabc) (diskussion) 6. mar 2013, 21:57 (CET)
      • Hvis vi ser på det helt generelt, så opstår problemstillingen også i andre sportsdiscipliner, f.eks. svømning. Så måske vi skal kigge på betydningen/vigtigheden af de enkelte led, i forsøget på at finde den bedste stavemåde. Som jeg ser det er der tale om {repetition} af en eller anden {distance} inden for en {sportsgren/disciplin}. Hvor {...} markerer de betydende led. Eksempel: {4 x} {100 meter} {stafet(løb)}. Ud fra den betragtning, skal evt. bindesteger så sættes i de to pladser imellem de tre betydende led. Det vil dog nok se underligt ud også. Så jeg tror jeg hælder til helt at udelade dem. --Hofkas (diskussion) 6. mar 2013, 22:23 (CET)
      • Mht. stafet og stafetløb, så er sidsnævnte mere præcis idet det angives at der er tale om løb. Stod der kun stafet, kunne det også være andre ting, f.eks. kørestolsstafet. --Hofkas (diskussion) 6. mar 2013, 22:47 (CET)
      •  Kommentar Det virker som om, at der er opbakning til at flytte, men ikke til det oprindelige forslag. Måske skulle du formulere et nyt konkret forslag, som man kan skrive "flyt" til, så det bliver lettere at konkludere. Hvis du "hælder til" at udelade bindestreger og foretrækker stafetløb er det vel 400 x 100 meter stafetløb el. 400 x 100 m stafetløb, der skal tages stilling til.--X (diskussion) 14. mar 2013, 13:17 (CET)

      Parisiske metrostationer

      Jeg foreslår at de afsluttende parentesudpenslinger fjernes fra titlerne på artikler om parisiske metrostationer. Vi plejer kun at sætte parentes til sidst i artikelnavnet, hvis der er flere forskellige emner som hedder det samme – skal det her så være en undtagelse eller hvad?

      •  Flyt til samme titler men uden afsluttende parentesbemærkninger (dog kun hvis der ikke er noget helt andet som hedder det samme), af ovennævnte grund.

      Hilsen Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 6. mar 2013, 19:05 (CET)

      •  Flyt ikke - det er mit indtryk at langt de fleste metrostationer er opkaldt efter gader og pladser i deres respektive områder, og at mange af disse i øvrigt er opkaldt efter betydningsfulde personer og steder. --Palnatoke (diskussion) 6. mar 2013, 20:51 (CET)
      •  Flyt ikke - Enig med Palnatoke. Personer må have højere prioritet end gader, der igen må have højere prioritet end metrostationer. F.eks. metrostationen Raspail (linje 4 & 6), der ligger på Boulevard Raspail, som er opkaldt efter den franske videnskabsmand og politiker François-Vincent Raspail. Som udgangspunkt kommer stationer først når der er behov for dem. Mao. de navngives efter noget lokalt, eller i hvertfald efter noget, og ikke bare ud i den blå luft. Så det vil 99 ud af 100 gange (slag på tasken) være muligt at lave en artikel om den person/det objekt der ligger tilgrund for navnet. --Hofkas (diskussion) 6. mar 2013, 22:35 (CET)
      •  Flyt ikke - Enig at de ikke skal flyttes med netop de samme argument om at stationerne er opkaldet efter noget i området. --Steen Th (diskussion) 8. mar 2013, 17:21 (CET)

      Kategori:Danske tidsskrifter om filmKategori:Tidsskrifter fra Danmark om film

       Kommentar OK med mig hvis også tilsvarende Kategori:Tidsskrifter fra Tyskland om biler samtidig omdøbes til Kategori:Biltidsskrifter fra Tyskland. God aften og god weekend fra Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 8. mar 2013, 20:01 (CET)

      Vindere af xx → Modtagere af xx

      Se, diskussionsiden.
      •  Flyt - Man vinder en konkurrence, men de fleste hæderspriser gives uopfordret, ikke efter konkurrence. --KLN (diskussion) 14. mar 2013, 14:15 (CET)
      •  Kommentar - Det har jo fra starten stået klart, at der er stort flertal til - i modsætning fx norsk - at holde fast i begrebet modtager. Derfor er denne flytningsdiskussion ret overflødig. Eneste relevante undtagelser er Oscar, Emmy etc. vindere og så (sandsynligvis) Nobelpristager i stedet for modtager ud fra mest anvendte reglen.--X (diskussion) 14. mar 2013, 17:54 (CET)

      Kategori:ParfumeriKategori:Parfume

      Kategori:Parfume er endnu ikke oprettet men indeholder alligevel 2 artikler.

      Kategori:Parfumeri indeholder udelukkende parfume-relaterede artikler. I øvrigt er "parfumeri" ubestemt ental, og hvis kategorien skulle have indeholdt parfumerier skulle den have heddet "Parfumerier", altså i ubestemt flertal.

      God aften fra Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 12. mar 2013, 19:36 (CET)

      Nordisk Råds

      Er, der nogen speciel grund til den sjove form for særskrivning (stort R) eller det kun i danmark at man staver det på den måde? --Trade (diskussion) 14. mar 2013, 10:13 (CET)
      Jeg forstår ikke rigtig dit problem. Jeg går ud fra, at du med genitiv-s'et hentyder til fx Nordisk Råds litteraturpris - eller hvad? Men når nu artiklen hedder Nordisk Råd, så er det vel bare naturligt at bruge samme navn i priserne. Hvis du stiller spørgsmålet for de afledede artikler, må du vel nødvendigvis også gøre det for moderartiklen. Noget andet er så, at vi ikke er konsekvente med stort/småt i selve prisens navn. Litteraturprisen skrives med småt, mens de øvrige er med stort (fx Nordisk Råds Musikpris) - ser man på de enkelte prisers hjemmesider, så bruges der lille forbogstav (men stort i de to første ord). --Arne (Amjaabc) (diskussion) 14. mar 2013, 13:13 (CET)

      Sammenskrivningsforslag

      Genvej:
      WP:SSKRIV

      Mohammed Merah

      Der har været lidt debat på både fr (diskuteres stadig), og en (konsens om sammenskrivning), og de (samme konsensus) om hvorvidt artiklen, om den formodede gerningsmand, bør sammenskrives sammen med, artiklen om selve angrebene. Jeg synes selv at vi bør vente til at belejringen, af huset, er slut (eller at han dør af samme), før man beslutter om, han er notabel, eller ej. Indtil da foreslår jeg

      • Sammenskriv Jvf. ovenfor. Trade (diskussion) 21. mar 2012, 23:56 (CET)
      • Sammenskriv - Enig med Trade; det er svært at afgøre, mens sagen står på. Skyderierne er derimod sikre nok som artikel. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 22. mar 2012, 00:33 (CET)

      Tryg og Tryg Forsikring

      Er det ikke det samme? Eller er Tryg Forsikring en historisk variant? Knud Winckelmann (diskussion) 11. apr 2012, 12:25 (CEST)

      Nej, det er ikke det samme. Se fx Jesper Hjulmands bestyrelsesposter. Der findes tre selskaber: TryghedsGruppen smba, Tryg A/S og Tryg Forsikring A/S. På papiret er TryghedsGruppen smba stadig et andelsselskab med medlemmer. I princippet skulle overskuddet uddeles til forsikringstagerne, men reelt kanaliseres pengene over i TrygFonden. Derfor tales der om "herreløse milliarder", som medlemmerne har mistet kontrollen med. Tryg Forsikring er det oprindelige danske forsikringsselskab, mens Tryg (før TrygVesta) er moderselskab for de nordiske forsikringsselskaber, som Tryg har fusioneret med de senere år. Men indtil videre kan det for min skyld sagtens samles i én artikel. --KLN (diskussion) 11. apr 2012, 13:05 (CEST)
      Tryg er moderselskabet. Tryg Forsikring er et datterselskab på det danske marked. --Patchfinder (diskussion) 28. apr 2012, 23:51 (CEST)

      ADD

      Efter, den seneste revision af DSM (Diagnostiske og Statistiske Manual for Mentale Handicaps), er ADD, nu et synonym ,for specifikt ADHD hos voksne. Men, med artiklens nuværende størrelse, og da meget af teksten ligner originalartiklen, synes jeg at en sammenskrivning ville være en god ide.

      • Sammenskriv - Trade (diskussion) 7. maj 2012, 23:05 (CEST)[svar]
      • Sammenskriv - 80.62.117.116 17. maj 2012, 13:33 (CEST)[svar]
      • Sammenskriv ikke - Vi bruger ikke DSM diagnosekriteriet herhjemme, så begrundelsen duer ikke. Såvidt jeg kan se, indeholder beta-udgaven af ICD-11 ADD, og hvis ikke det bliver lavet om, vil ADD-diagnosen fortsat blive brugt i Danmark, gætter jeg på. Faktisk er ADHD nu en undergruppe af ADD. Samtidig har vi patienter i Danmark, med en ADD diagnosen. Den bliver nok ikke lavet om, selv hvis ICD-11 ikke kommer til at indeholde ADD-diagnosen. At artiklen er mangelfuld, er så en anden sag, men jeg synes vi skal vente på den endelige udgave af ICD-11, og så i stedet sammenskrive ADHD med denne artikel, hvis der skal sammenskrives. Det virker mest rationelt på mig. --Dabian (diskussion) 21. maj 2012, 18:12 (CEST)[svar]
      • Spørgsmål Hvornår, kommer den næste revision af ICD, så? Hvad, med at flytte/omskrive artiklen, så den i, stedet, for mere specifikt, handler om ADHD, hos voksne? I den oprindelige, artikel er det også mest, fra de unges synsvinkel det tages fra, nøjagtig ligesom på engelsk. Der, findes ADD-patienter i Danmark, såvel som i USA, hvad det har med debattet, er lidt utydeligt for mig. Mvh. Trade (diskussion) 21. maj 2012, 19:25 (CEST)[svar]
      • Sammenskriv Det er vel mere eller mindre det samme, hvilket sammenlægning i DSM tydeligt viser. Mht. at DSM ikke benyttes i Danmark vil jeg bemærke at dansk Wikipedia ikke er Danmarks Wikipedia, men det danske sprogs Wikipedia. Mvh. Cgtdk (diskussionbidrag) 26. sep 2012, 20:35 (CEST)

      Nyhedsbrev og E-nyhedsbrev

      Artiklerne beskriver i store træk det samme, og "e-nyhedsbreve" minder desuden meget om mailing-liste-artiklen som jeg lige har skrevet. (Det var i wiki-linking-processen at jeg bemærkede at begge fandtes.) Fænomenet e-nyhedsbrev burde stå beskrevet i nyhedsbrev. Det ville desuden give anlæg til en bedre artikel-struktur hvis man havde én afdækkende artikel snarere end en masse små stubbe. Doc Daneeka·disk·bidr· 9. dec 2012, 17:14 (CET)

      Sort magiker og Sort magi

      Jeg syntes at de godt at Sort magiker kan sammenskrives med Sort magi. Det er i primær gund det samme. --Simeondahl (diskussion) 13. dec 2012, 19:07 (CET)

      •  Kommentar - Jeg synes egentlig mere, at artiklen sort magiker burde slettes eller overflyttes til støbeskeen. Der er ingen kilder, teksten er rodet uden afsnit og sproget er af dårlig kvalitet. --Johan U (diskussion) 25. dec 2012, 11:31 (CET)
      Konklusion:
      Sammenskrives ikke. Sletningsforslag er nu oprettet Wikipedia:Sletningsforslag/Sort magiker. --Simeondahl (diskussion) 1. mar 2013, 16:33 (CET)

      Postdistrikt og Postnummer

      Jeg synes godt at Postdistrikt kan skrives ind i Postnummer --IvarT (diskussion) 6. jan 2013, 11:37 (CET)

      Efterslægtselskabets Skole til HF-Centret Efterslægten

      En lærer på skolen har udgivet en jubilæumsbog i anledning af 225 års jubilæet. Han (mit gæt) har opdateret begge artikler med samme information. Bogen har intet ISBN-nummer, så det kan ikke angives i artiklerne.

      Skolen har ligget på 2 geografiske lokationer, Dels i Østergade, hvorfra billedet i den ene artikel stammer. Dels nær ved Utterslev hvor skolen og nu HF-centret ligger i dag.

      Det er mit forslag at artiklerne sammenskrives med en omdirigering fra den gamle artikel til HF-Centret.

      --IvarT (diskussion) 6. jan 2013, 11:37 (CET)

      • Sammenskriv - Enig med IvarT.
      Konklusion:
      Efterslægtselskabets Skole er nu sammenskrevet med HF-Centret Efterslægten.--IvarT (diskussion) 8. mar 2013, 17:19 (CET)

      Beliebers

      Jeg, har svært ved at tro, hvorfor nogen vil have seperate artikler om forskellige slang for fans.

      • Sammenskriv - --Trade (diskussion) 8. jan 2013, 08:31 (CET)
      • Sammenskriv - --Johan U (diskussion) 8. jan 2013, 18:25 (CET)
      • Sammenskriv - --Rmir2 (diskussion) 8. jan 2013, 19:13 (CET)
      • Sammenskriv - omend jeg udmærket kan se at nogle fangrupper er mere spændende end andre, og Beliebers nok er blandt dem, der er mest relevante. --Palnatoke (diskussion) 3. feb 2013, 12:38 (CET)
      • Sammenskriv - Kan sagtens se pointen i at have en artikel om Beliebers, da det er en rimeligt kendt fangruppe (eksempelvis har vi artikel om fodboldfanklubber). Men som artiklen er nu, passer den nok bedre ind i hovedartiklen. mvh Tøndemageren (diskussion) 5. feb 2013, 11:54 (CET)

      Introduction

      En, ting er at det er en EP, ikke et album, noget andet er at der sayndsynligvis ikke er mere at skrive om det. Foreslår, at sammenskrive den også nøjes med at inkludere en trackliste under diskografien. (Denne usignerede kommentar er skrevet af Trade (diskussion • bidrag) 12. jan 2013, 01:00‎)

      Turbåd til Lystbåd alternativt Fritidsbåd og Tursejlads til Lystsejlads alternativt Fritidssejlads

      Det ser for mig ud til at vi har to i grunden ens strukturer hhv. tur-xxx og lyst-xxx. jeg foreslår dem sammenskrevet til fritids-xxx. Eller er der forskel på de to ting? --Hofkas (diskussion) 28. jan 2013, 18:16 (CET)

      Artiklen Lystbåd beskriver lystsejlads som et overbegreb for tursejlads og kapsejlads. --Palnatoke (diskussion) 28. jan 2013, 19:08 (CET)
      Vil det sige strukturen er ?
      • Søfart
      • Erhverssejlads
      • Flådesejlads (forsvar)
      • Lystsejlads/Fritidssejlads
      • Tursejlads (hobby)
      • Kapsejlads (sport)

      I såfald bør Kategori:Sejlads vel omdøbes til Kategori:Lystsejlads eller Kategori:Fritidssejlads. I hvertfald er Kategori:Sejlads mere favnende end den bliver brugt. mvh --Hofkas (diskussion) 28. jan 2013, 19:48 (CET)
      Konklusion:
      Da det efter godt 14 dage kun er Palnatoke der har kommenteret på forslaget, vil jeg bibeholde artiklerne som de er jf. Palnatokes indlæg, men dog ændre Kategori:Sejlads til Kategori:Lystsejlads da denne kun omhandler emnet Lystsejlads. Andre sejlads-relaterede artikler er kategoriseret under søfart.
      --Hofkas (diskussion) 13. feb 2013, 15:57 (CET)
      Det var en gang massebryllup, hvor jeg ikke kunne ud fra overskriften kunne se at forslaget omhandler Kategori:Sejlads - desværre findes Kategori:Sejlads efter land - kategori kan ikke omdøbes uden miste sammenhængen. --Steen Th (diskussion) 17. feb 2013, 09:47 (CET)
      Kategori:Sejlads indeholder kun Kategori:Sejlads efter land‎, der selv kun indeholder Kategori:Sejlads i Danmark. Indholdet af denne kategori er Kategori:Sejlklubber i Danmark‎ og Kategori:Sejlsportsfolk fra Danmark.
      1. Kategori:Sejlklubber i Danmark ligger yderligere i Kategori:Sportsklubber i Danmark og Kategori:Sejlklubber og sidstnævnte er en underkategori til Kategori:Lystsejlads. Så den er dækket ind i forvejen.
      2. Kategori:Sejlsportsfolk fra Danmark er både i Kategori:Sportsfolk fra Danmark og i Kategori:Sejlsportsfolk og igen er sidstnævnte en underkategori til Kategori:Lystsejlads. Så den er også dækket ind.
      Jeg kan ikke se at Kategori:Sejlads bidrager med noget som helst konstruktivt, den skaber i mine øjne kun forvirring og bør slettes. --Hofkas (diskussion) 17. feb 2013, 14:59 (CET)
      Hvis Kategori:Sejlads i Danmark er problemet her mht. konsistent navngivning, så kan den jo flyttets til Kategori:Lystsejlads i Danmark. --Hofkas (diskussion) 17. feb 2013, 15:03 (CET)
      Søfart og sejlads er så synonyme, at Kategori:Sejlads bør smides ud. Vi kan så have en nationalitetsopdeling og en opdeling i forskellige typer. --Palnatoke (diskussion) 17. feb 2013, 15:40 (CET)
      Jeg skulle lige tjekke begreberne - Når lystsejlads bliver nævnt, så have jeg ikke tanke på at det også omfatter kapsejlads. Men jeg giver mig - vi lægger Kategori:Sejlads over i Kategori:Lystsejlads og omdøber Kategori:Sejlads i Danmark til Kategori:Lystsejlads i Danmark. Kategori:Sejlads efter land kan enten slettes eller flyttes over i Kategori:Lystsejlads efter land - den kan oprettes på et senere tidspunkt hvis der kommer flere lande med lystsejlads kategorier. --Steen Th (diskussion) 26. feb 2013, 23:36 (CET)
      Konklusion:
      Da der nu synes at være enighed om; sletning af Kategori:Sejlads, og om flytning af underkategorien Kategori:Sejlads i Danmark til Kategori:Lystsejlads i Danmark, jf. Steen Th's indlæg, vil jeg foretage de nødvendige flytninger og herefter indstille Kategori:Sejlads til sletning. --Hofkas (diskussion) 4. mar 2013, 18:16 (CET)

      Nairobi (provins) til Nairobi

      Nairobi er en af de 8 provinser i Kenya. Den er således både en by og en provins. På samme måde som Washington D.C. er en selvstændig delstat og en by or her har vi kun en artikel. Forslaget er derfor at slå de to Nairobi artikler sammen til en. Det er også det der er sket på en:wiki. --IvarT (diskussion) 9. feb 2013, 09:36 (CET)

      tetradotoxin til tetrodotoxin

      Det almindeligt accepterede navn for dette giftstof staves med o. Drlectin (diskussion) 9. feb 2013, 15:32 (CET)

      Stenrøse til Gravrøse

      En Gravrøse er en lille rundhøj bygget af sten i stedet for jord. Gravrøser bygges fra bronzealderens begyndelse (1700 f.kr.) og frem til vikingetiden (900 e.kr.f.). De er dog mest almindelige i bronzealderen i det østlige skandinavien. De døde blev gravsat i urner.

      • Vi har ingen artikel om gravrøse. Den svenske artikel peger på Stenrøse
      • Der er 41 artikler, der henviser til gravrøse: Speciel:Hvad_linker_hertil/Gravrøse
      • Jeg ved ikke hvilken betegnelse, der er den korrekte. Så løsningsforslag efterlyses.

      --IvarT (diskussion) 12. feb 2013, 13:08 (CET)

      Jødeaktionen skrives ind i Redningen af de danske jøder

      • Sammenskriv - Meget af indholdet er dubleret. --KLN (diskussion) 19. feb 2013, 16:37 (CET)

      Nicolas Gomard skrives ind i H.C.Andersen

      I det herrens år 2008, har Bruger:Thomas81 foreslået sammenskrivning af Nicholas Gomard artiklen i 2008 - i mellemtiden er artiklen vokset til Nicolas Gomard Er der stadig stemning for at sammenskrive artiklerne? --IvarT (diskussion) 25. feb 2013, 20:14 (CET)

      Ny Væmmelse Kommune til ATS

      Der har i første halvdel af Januar 2013 været en diskussion på Diskussion:Ny Væmmelse Kommune. Men der mangler en konklusion. Jeg vil gerne bede om en afstemning her. --IvarT (diskussion) 28. feb 2013, 16:27 (CET)

      •  Kommentar Jeg følger ikke selv tilstrækkeligt med i Politikens ATS til at vurdere om den skal sammenskrives eller ej. Men jeg mener at et afgørende kriterie må være; hvorvidt Ny Væmmelse Kommune har eksisteret i mange år, eller blot i noget tid. Har den eksisteret mere end ti år, så kan den sagtens bære en selvstændig artikel. Har den 5-10 år på bagen, så bør den som minimum, hurtigt skrives om til en egentlig artikel og ikke kun være på liste form. Ellers bør den skrives ind i ATS. --Hofkas (diskussion) 28. feb 2013, 17:05 (CET)
      • Bemeldte fiktive kommune er et resultat af Strukturreformen, dvs. den er seks år gammel. Alder er imidlertid ingen forudsætning for, at der er noget af betydning af skrive, endsige at nogen faktisk gør det. Da artiklen var oppe til diskussion sidst, var der flere, der ville give opretteren tid til at gøre noget ved den, men nu halvanden måned senere har vedkommende stort set ikke gjort det. Artiklen består stadig stort set kun af en flok navnelister, der intet siger for folk, der ikke lige læser ATS. Folk der næppe heller er klar over, at det blot er en af flere opdigtede institutioner og personer, der med uregelmæssige mellemrum hives frem, når der i rubrikken skal laves satire over et aktuelt emne. --Dannebrog Spy (diskussion) 28. feb 2013, 17:30 (CET)