Lokativ: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
Addbot (diskussion | bidrag) |
Tilføjet information |
||
Linje 1: | Linje 1: | ||
'''Lokativ''' er et [[grammatik|grammatisk]] fagudtryk, der betegner en [[kasus]]. |
'''Lokativ''' er et [[grammatik|grammatisk]] fagudtryk, der betegner en [[kasus]]. |
||
Lokativ bruges i visse [[indoeuropæisk (sprog)|indoeuropæiske]] sprog til at betegne, på hvilken lokalitet (sted), den givne sætnings handling foregår. |
Lokativ bruges i visse [[indoeuropæisk (sprog)|indoeuropæiske]] sprog til at betegne, på hvilken lokalitet (sted), den givne sætnings handling foregår. Lokativ bruges dog sjældent, oftest bruges der præpositioner til at beskrive et sted f.eks. på Latin: '<nowiki/>''in villa''<nowiki/>''' ''istedet for '''<nowiki>villae'</nowiki>'' |
||
Denne kasus findes ikke i dansk, men den sammenhæng, den kan bruges i, kan sagtens vises: |
Denne kasus findes ikke i dansk, men den sammenhæng, den kan bruges i, kan sagtens vises: |
Versionen fra 19. apr. 2014, 19:32
Lokativ er et grammatisk fagudtryk, der betegner en kasus.
Lokativ bruges i visse indoeuropæiske sprog til at betegne, på hvilken lokalitet (sted), den givne sætnings handling foregår. Lokativ bruges dog sjældent, oftest bruges der præpositioner til at beskrive et sted f.eks. på Latin: 'in villa istedet for villae'
Denne kasus findes ikke i dansk, men den sammenhæng, den kan bruges i, kan sagtens vises:
Børnene leger i sneen. 'i sneen' ville eksempelvis på russisk gengives med en lokativ (Дети играют в снегу.)
I russisk kan en lokativ kendes fra præpositionalis (kasus, der kun bruges sammen med et forholdsord – en præposition) ved at den har u-endelse, modsat den gængse e-endelse.