Diskussion:Eksamen: Forskelle mellem versioner

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Content deleted Content added
politikens nudansk
mNo edit summary
Linje 7: Linje 7:
Ved søgning på Google finder jeg umiddelbart betydningen af exagmen/examen noget med "to weigh accurately". Bl.a. på følgende link under "examen": [[http://www.ultralingua.net/index.html?action=define&text=exalting&service=&searchtype=tempbrowse&service=english2english]]
Ved søgning på Google finder jeg umiddelbart betydningen af exagmen/examen noget med "to weigh accurately". Bl.a. på følgende link under "examen": [[http://www.ultralingua.net/index.html?action=define&text=exalting&service=&searchtype=tempbrowse&service=english2english]]
:Fra Politiken Nudansk Ordbog: ''"'undersøgelse' ¯ ex 'ud af, helt igennem' + en afledning af agere 'drive, udføre'"'' --[[Bruger:Broadbeer|Broadbeer]]
:Fra Politiken Nudansk Ordbog: ''"'undersøgelse' ¯ ex 'ud af, helt igennem' + en afledning af agere 'drive, udføre'"'' --[[Bruger:Broadbeer|Broadbeer]]

Hvorfor "eksamen", og ikke "eksame".
Jeg mente nu ellers at "eksamen" var ental-bestemt.
Ikke at jeg har noget imod det, men jeg havde nu lidt svært ved at finde den.

Versionen fra 25. jul. 2006, 03:08

Eksamen af latin exagmen = "udflyvende sværm" (bisværm)

Kan der gives nogen kilde for denne overraskende etymologi?

Sebastjan 24 apr. 2005 kl. 09:30 (CEST)

Ved søgning på Google finder jeg umiddelbart betydningen af exagmen/examen noget med "to weigh accurately". Bl.a. på følgende link under "examen": [[1]]

Fra Politiken Nudansk Ordbog: "'undersøgelse' ¯ ex 'ud af, helt igennem' + en afledning af agere 'drive, udføre'" --Broadbeer

Hvorfor "eksamen", og ikke "eksame". Jeg mente nu ellers at "eksamen" var ental-bestemt. Ikke at jeg har noget imod det, men jeg havde nu lidt svært ved at finde den.