Verlan: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
m sp - tysk |
ordspil |
||
Linje 1: | Linje 1: | ||
[[Fil:Verlanwiki.jpg|thumb|[[Ambigram]] af ordet ''verlan'']] |
[[Fil:Verlanwiki.jpg|thumb|[[Ambigram]] af ordet ''verlan'']] |
||
'''Verlan''' er en [[Fransk (sprog)|fransk]] form for [[argot]]. Ord i verlan dannes ved |
'''Verlan''' er en [[Fransk (sprog)|fransk]] form for [[argot]]. Ord i verlan dannes ved at bytte rundt på bogstaverne og eventuelt tilføje eller fjerne nogle bogstaver ("[[røversprog]]"). Ordet verlan er et eksempel på det som en omskrivning af ordet ''l'envers'' (bagsiden). Den nuværende form for verlan opstod i slutningen af det [[20. århundrede]] i forstæderne til de [[Frankrig|franske]] storbyer. Skikken med at bytte rundt på bogstaver for at skabe et kodesprog, som i [[Sprogforskning|lingvistikken]] kaldes [[metatese]], kendes allerede i [[1200'erne|1200-tallet]], hvor det bl.a. forekommer i [[sagn]]et [[Tristan og Isolde (legende)|Tristan og Isolde]]. |
||
[[Vittighed]]en om kunden, der efter jul klagede til sin slagter: "Det var en trist and, I solgte!" er ikke et eksempel på Verlan, men på [[ordspil]]. |
|||
== Eksempler på ord == |
== Eksempler på ord == |
Versionen fra 16. jan. 2017, 05:17
Verlan er en fransk form for argot. Ord i verlan dannes ved at bytte rundt på bogstaverne og eventuelt tilføje eller fjerne nogle bogstaver ("røversprog"). Ordet verlan er et eksempel på det som en omskrivning af ordet l'envers (bagsiden). Den nuværende form for verlan opstod i slutningen af det 20. århundrede i forstæderne til de franske storbyer. Skikken med at bytte rundt på bogstaver for at skabe et kodesprog, som i lingvistikken kaldes metatese, kendes allerede i 1200-tallet, hvor det bl.a. forekommer i sagnet Tristan og Isolde. Vittigheden om kunden, der efter jul klagede til sin slagter: "Det var en trist and, I solgte!" er ikke et eksempel på Verlan, men på ordspil.
Eksempler på ord
Oprindeligt ord | Modifikation af sidste vokal | Opdeling | Inversion | Forkortet / Nyt ord |
---|---|---|---|---|
américain | ricain/cainri | |||
arabe | arabeuh | ara-beuh | beuh-ara | beur, rebeu |
chinois | noi-chi | noiche | ||
copine | co-pine | pine-co | pineco | |
femme | meu-fe | meuf |
Eksterne henvisninger
- "Etudes des régularités morpho-syntaxiques du verlan contemporain, Elisabeth Paul" ((fransk)). Hentet 2012-03-30.
{{cite web}}
: CS1-vedligeholdelse: Ukendt sprog (link)