Diskussion:Hypoxi

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Medicin og sundhed Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Medicin og Sundhed, et forsøg på at koordinere oprettelsen af medicin- og sundhedsrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.

Til overvejelse: hypoxi, eller endog hypoksi. (Samme med de andre -oxiaer.) -- Sebastjan 29. jan. 2006 kl. 09:35 (CET)

Jeg er ikke medicinsk uddannet og ved derfor ikke hvad fx Hypoxia eller Asphyxia skal hedde på dansk, måske er der en derude som ved det?
Jeg synes at hypoksi er mest dansk, men om det også er medicinsk korrekt det ved jeg ikke.--So9q 1. maj 2006 kl. 11:56 (CEST)
"Hypoxi" og "hypoksi" er ca. lige meget brugt; men "anoxi" er mere almindelig end "anoksi". Jeg ville foretrække -oxi. --Leo Laursen 23. dec 2006 kl. 10:49 (CET)

Flytteforslag[rediger kildetekst]

Jeg foreslår artiklen flyttes til hypoxi. Google finder en lille overvægt af hypoxia i forhold til hypoxi, men mange af førstnævnte er engelsksprogede ting google ikke lige får sorteret fra. Sakkura 11. dec 2007, 23:27 (CET)

Jeg er imod, men det skyldes nok primært at hypoxia er det udtryk, der bliver brugt inden for dykker-faget. Jeg ved så ikke om folk med medicinsk baggrund anvender hypoxi (hypoksi?) eller hypoxia. hebster 12. dec 2007, 10:43 (CET)
Klinisk ordbog henviser fra hypoksi og anoksi til hypoxia og anoxia.
Medicinske fagudtryk henviser fra hypoxia og anoxia til hypoksi og anoksi.
På basis heraf synes det svært at konkludere andet end at formen med 'x' betinger den fulde latinske endelse på '-ia' og formen med 'ks' tilsvarende den traditionelle fordanskning '-i'. Det er min overbevisning, at DSN ville vælge den regulært fordanskede form "hypoksi", og jeg tror muligvis jeg selv ville vælge denne uden for en decideret faglig kontekst — spørgsmålet er, om det ikke er endnu en ætanol/etanol. --Pinnerup 12. dec 2007, 11:07 (CET)

Som sagt viser google at hypoxi er mere anvendt på dansk end hypoxia, men nu har jeg prøvet med hypoksi også, og det er endnu mere anvendt, så jeg vil mene artiklen bør ende med at hedde hypoksi. Sakkura 12. dec 2007, 14:51 (CET)

Vil tilslutte mig Hypoksi-lejren, baseret på, hvad jeg hører og bruger i mit daglige virke i Sundhedssektoren. --Lindblad 31. aug 2008, 04:13 (CEST)
Hvis -ksi er mest udbredt, så burde det vel være sagen. Personligt synes jeg dog bedre om det nuværende navn, men det er egentlig en biting. --|EPO| COM: 29. sep 2008, 22:34 (CEST)
Hypoksi må vel være det korrekte her på da.wikipedia. --Epistaxis 30. sep 2008, 22:56 (CEST)