Diskussion:Rend mig i traditionerne
Han bliver pågrebet af myndighederne og anbragt på et sanatorium
Denne brug af sanatorium er påfaldende. Sammenhængen tyder på at der menes tvangsindlæggelse på et mentalhospital. Men sanatorium betyder normalt et hospital for tb-patienter, eller også en slags kuranstalt (f.eks. Skodsborg Sanatorium). På engelsk bruges ordet på lignende måde, idet det holdes adskilt fra sanitarium, som bruges om mentalhospital.
Bruger Panduro ordet sanatorium i sin bog? I alle tilfælde bør vi have en artikel Sanatorium, og heri må det fremdragne problem nævnes. -- Sebastjan 05. juli 2005 kl. 08:00 (CEST)
- Fremmedordbogen: helbredelsesinstitution for en enkelt sygdom (fx tuberkulose-, nerve-, gigtsanatorium)
- altså også nervesanatorium
- Lademann siger:døgninstitution til behandling af oftest længerevarende eller kronisk syge mennesker. vh. Nico 5. jul 2005 kl. 08:13 (CEST)
- For brugen af af udtrykket nervesanatorium kan man se her, hvor der nævnes flere nervesanatorier.--Heelgrasper 5. jul 2005 kl. 08:25 (CEST)
- Jep, Panduro bruger ordet sanatorium. Det står i slutningen af kapitel 6. Muligvis flere steder, men jeg har ikke lavet systematik over det. Ditlev Petersen (diskussion) 31. maj 2016, 00:16 (CEST)