Columbus-æg

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Gå til: navigation, søg

Columbusægget er et udtryk som anvendes om en simpel løsning på et indviklet problem. Udtrykket skulle efter sigende være opstået i et selskab som Christoffer Columbus deltog i, hvor man ikke syntes hans opdagelse af Amerika var noget særligt, og i øvrigt mente at enhver kunne have gjort det samme. Han opfordrede de tilstedeværende til at forsøge at få et æg til at stå. Da dette ikke lykkedes for hans modstandere, bankede han det herefter en smule fladt i den ene ende og fik ægget til at stå.

Udtrykket bliver ofte brugt, når man diskuterer kreativitet.[1]

Kilden til historien[redigér | redigér wikikode]

Columbus-historien stammer muligvis fra den italienske historiker og eventyrer, Girolamo Benzoni. I hans bog Historien om den Nye Verden, udgivet i 1565,[2] skrev han:

Columbus spiste et måltid med spanske noble mænd da en af dem sagde: "Sir Christoffer, selv hvis dit herredømme ikke havde opdaget Amerika, ville der have været, her i Spanien hvilket er et land der har rigeligt med vise mænd med viden indenfor kosmografi og litteratur, en der ville have startet det samme eventyr med det samme resultat." Columbus svarede ikke direkte på hans spørgsmål men spurgte efter et helt æg. Han placerede det på bordet og sagde: "Mine herre, jeg vil vædde med hver en af jer at i ikke kan få ægget til at stå på dens bund ligesom jeg vil gøre uden nogen form for hjælp." De prøvede alle uden succes, og da ægget returnerede til Columbus, bankede han det herefter en smule fladt i den ene ende og fik ægget til at stå. Alle de tilstedeværende var forvirrede men forstod hvad han mente: når først en (svær) bedrift er gjort, ved alle hvordan den løses.


Referencer[redigér | redigér wikikode]

  1. Kant, Immanuel (1790), Critique of Judgement, Book II, "Analytic of the Sublime," s43, fn.1: "In my part of the country, if you set a common man a problem like that of Columbus and his egg, he says, 'There is no art in that, it is only science': ie you can do it if you know how; and he says just the same of all the would-be arts of jugglers."
  2. Girolamo Benzoni (1565), Historia del Mondo Nuovo; Venice. English translation History of the New World by Girolamo Benzoni, Hakluyt Society, London, 1857.