Kunya: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
No edit summary |
Wegge (diskussion | bidrag) m Meget svært at gennemskue hvad den her artikel forsøger at fortælle |
||
Linje 1: | Linje 1: | ||
{{QA-intro}} |
|||
For at forstå ordet Konya, så skal man bare give et par eksempler: |
For at forstå ordet Konya, så skal man bare give et par eksempler: |
||
Versionen fra 28. mar. 2007, 18:21
Hvad handler artiklen om?. Denne artikels indledning bør kort forklare, hvad artiklen handler om, jf. stilmanualen. (Lær hvordan og hvornår man kan fjerne denne skabelonbesked) |
For at forstå ordet Konya, så skal man bare give et par eksempler:
Min søn hedder Ali, så bliver jeg højst sandsynligt kaldt for Abu Ali.
Yousefs søn hedder Qassem, så bliver Youssef højst sandsynligt kaldt for Abu Qassem.
Konya kan også falde på kvinden:
Min søsters søn hedder Haydar, så bliver hun højst sandsynligt kaldt for Umm Haydar.