Diskussion:Schrobbelèr

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

@ Amjaabc: Hvad er eksakt problemet? Så kan jeg måske rette op på det.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 30. jan 2018, 16:31 (CET)

Redigeringskommentaren var måske lidt hård, men som du så, var der en hel del rettelser. Der var dog én ting, jeg ikke har rettet, fordi jeg simpelt hen ikke forstår, hvad du mener; "Drikken bliver nu destilleret på Tilburg business park Loven af Eindhoven-baseret distiller Schrobbeler BV", særligt den kursiverede del. Måske kan du forklare, hvad du mener? Mvh. Arne (Amjaabc) (diskussion) 30. jan 2018, 19:27 (CET)
Likøren bliver fremstillet af Schrobbeler BV (der har sin hovedkontor i Eindhoven) på industri-bydel Tilburg business park Loven i Tilburg. Termen for fremstilling er "destillering" (engelsk: distill). Jeg retter den så det bliver mere forståeligt.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 30. jan 2018, 20:08 (CET)
Jeg er stadig ikke alt for overbevist. Er den frase, jeg satte i kursiv, en oversættelse af "Tilburgse industrieterrein Vossenberg"? Hvor kommer "Loven" fra, og hvorfor oversætter du "industrieterrein" til engelsk? Jeg vil hellere foreslå "industriområdet Vossenberg/Loven i Tilburg". —Arne (Amjaabc) (diskussion) 30. jan 2018, 20:42 (CET)
Jeg havde oversæt den fra denne version hvor der stod: " Tilburgse bedrijvenpark Loven". Det kunne jeg ikke oversatte til dansk. PS: Der er ændret meget siden da i artiklen: ændringer. •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 30. jan 2018, 20:55 (CET)