Translatøreksamen

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Translatøreksamen er ikke en uddannelse, men en omfattende eksamen man kan indstille sig til, hvis man har sprogkundskaber på et højt niveau i dansk og et fremmedsprog, som ikke er engelsk, fransk, russisk, spansk eller tysk.

For at blive translatør og tolk i engelsk, fransk, italiensk, russisk, spansk og tysk, skal man gennemføre en bachelor- og efterfølgende kandidatuddannelse i erhvervssprog og international kommunikation.

Opbygning[redigér | rediger kildetekst]

Translatøreksamen består af 4 grupper af prøver, som alle skal bestås i nævnte rækkefølge:

  • Egnethedsprøve
  • Specialeafhandling
  • Skriftlige prøver
  • Mundtlige prøver.