Wikipedia:Landsbybrønden/Ophavsret og Wikipedia

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Ophavsret og Wikipedia[rediger kildetekst]

Jeg bemærker at der ikke er klarhed over ophavsretreglerne for brug af Wikipediaartikler fra andre sprogsversioner. Det er ikke godt.
Alt hvad vi oversætter skal angives som kilde. Om det er fra NOWP, NLWP, ENWP, DEWP, RUWP, ISWP, osv.
Alt det vi publicerer er beskyttet under CC-BY-SA-3.0/4.0 og det kræver at man henviser til det når man bruger det. Ved at oversætte en artikel fra NOWP (som vores fleste artikler vel kommer fra?) er det ikke en ny tekst, men en oversættelse af noget der er skabt af en anden. Derfor er det påkravet at vi krediterer dem. (Det behøves ikke at nævne alle der har arbejdet på den tekst, men man skal henvise til artiklen, og angive i link til den revision man bruger. Der kan man så se hvem der har arbejdet på det.
Eksempel
Vi kan så gøre tre ting:
  1. Manualt angive "Oversat fra [https://no.wikipedia.org/w/index.php?title=Robert_A._Dahl&oldid=6204205 Wikipedia på norsk]"
  2. Manuelt angive det i redigerings kommentaren "oversat fra [[no:Special:Permalink/6204205|Wikipedia på norsk]]"
  3. eller bruge en skabelon til det: {{Oversættelse|sprog=no |titel=Robert A. Dahl |oldid=6204205 |dato=2009-11-1 }}
Da jeg oversat artiklen om Tigrinsk sprog gjorde systemet automatisk det jeg her ovenfor har forklaret. Den skrev i opsummeringen:
(Skabt ved at oversætte siden "Tigrinja (språk)") (Tag: Indholdsoversættelse)
Derefter indsætter jeg samme kilde ind i teksten.

På Rmir2's diskussionsside ser jeg så at man mener at man ikke skal angive kilder ved oversættelser fra andre WP eftersom der ikke er copyright på noget på wikipedia ??

CC-BY-SA-3.0 siger meget klart: "Kreditering-DelPåSammeVilkår 3.0 Ikke-porteret (CC BY-SA 3.0)"
  • Kreditering — Du skal give passende kreditering, lave et link til licensen, og fortælle om eventuelle forandringer af værket. Det må du gøre på enhver fornuftig måde, men ikke tage hensyn til om licensholderen kan godkende din anvendelse.
  • DelPåSammeVilkår — Hvis du remixer, ændrer eller bygger videre på materialet, skal du distribuere dit bidrag under samme licens som originalen.
I vores Ophavsret står der:
Citat

Du kan bruge materialet på Wikipedia frit. Du skal dog opfylde de nedenstående krav:

  • Kreditering: For at redistribuere materiale fundet på Wikipedia, skal du kreditere forfatterne ved at inkludere et hyperlink eller URL til den side du kopierer; medtage en liste over alle forfattere (du behøver ikke inkludere irrelevante, og meget små bidrag) eller; et hyperlink (hvor det er muligt) eller URL til en stabil side, som er frit tilgængelig for alle, og som er i overensstemmelse med den valgte licens, og som giver forfatterne kredit på en måde, som svarer til krediteringen på dette websted.
  • Del på samme vilkår: Hvis du redigerer materialet skal du udgive det under Creative Commons Attribution-Share-Alike License 3.0 eller enhver senere version.
  • Vis ændringer: Hvis du redigerer materialet, skal du også vise, at du har redigeret det originale materiale. Hvis du redigerer en artikel på en wiki, er sidehistorikken tilstrækkeligt dækkende.
  • Licensvarsel: Enhver redigeret kopi af materialet fra Wikipedia, skal indeholde en oplysning om, at materialet er udgivet under CC-BY-SA-3.0. Dette skal gøres ved et link til licensteksten, eller en kopi af licensen. Til dette formål kan denne side bruges.

For yderligere oplysninger se licensteksten.

Citat

Det gælder uanset om det bruges udenfor Wikipedia eller på Wikipedia selv. Vi er altid forpligtet at skrive hvor vi har tekst fra.

Se for eksempel dette på ENWP:

Altså - vi er ALTID forpligtet om at angive vores kilder, selvom det bare er en oversættelse af en artikel fra en anden Wikipedia.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 13:26 (CET)

Diskussion[rediger kildetekst]

Ja naturligvis skal vi det. I "edit summary", altså redigeringskommentarerne. Fx ved satndardformuleringen: "Oversat fra..". Men er det er generelt problem? Eller vedrører det blot en eller ganske få brugere?--Ramloser (diskussion) 2. mar 2018, 13:44 (CET)
På chat var der en bruger - jeg vil ikke nævne hvem - der i dens 10 år ikke har gjort det, netop fordi det er internt på Wikipedia. Jeg gik i for små sko fik jeg at vide.
På Rmirs disk kan du se at selv Tondemageren ikke ved at man skal. Så ja det er åbenbart et større problem end vi troede.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 13:51 (CET)
FYI: Nu skal vi ikke antage at jeg ikke kender regler, uden at spørge mig først :) Jeg har blot pointeret at de referencer du vil have ind i artiklen, ikke har fundet konsensus blandt brugerne på da.wiki så vidt jeg er orienteret :) mvh Tøndemageren (diskussion) 2. mar 2018, 14:25 (CET)
LOL, Det kan godt være at DAWP ikke kan finde konsensus for det, men det kræver loven nu engang af os. Så nej du er ikke godt orienteret ;)  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 14:48 (CET)


Jeg har netop oprettet artiklen Chr. Olesen, hvor jeg har benyttet skabelonen {{Oversættelse}}. Er det korrekt udført, og er den korrekt placeret nederst under Ekstern henvisning?--Kjeldjoh (diskussion) 2. mar 2018, 15:40 (CET)
Jo. Bare klik på den engelsksprogede Wikipedia i skabelonen, så kommer du til den revision du har brugt. ;-) Well done! Det eneste er at den skal stå enten ved "kilder" eller ved "Referencer". •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 15:44 (CET)
1) Vi skal blot angive at det oversættes et sted fra - som Ramloser skriver, så kan det klares i redigeringskommentaren (som du faktisk også selv citerer en.wiki for). Så den skabelon du plæderer for, er ikke nødvendig - og ej heller er det nødvendigt at have et link til under referencer til dette brug... og ydermere er der ikke konsensus for brugen heraf 2) "Din" skabelonen tænker jeg stammer fra den engelske "Translated page", hører faktisk til på diskussionssiden iflg førnævnte citering, ikke under referencerne 3) Tal venligst pænt, et "LOL" er ikke konstruktivt, og hjælper dig ikke med at fremme din synspunkt. mvh Tøndemageren (diskussion) 2. mar 2018, 16:16 (CET)
[redigeringskonflikt]  Diskussionen har været oppe før, og som jeg erindrer det har konklusionen været at de forskellige sprogversioner af Wikipedia er én organisation, og alt er under CC og referencelinket er under IW, nu WD; - men at det er velset at angive ophavsland og evt. version i redigeringskommentaren. Det bør nok være et krav af hensyn til historikken, men jeg mener også det er fuldt tilstrækkeligt, men kan suppleres med versionsdatoen og et link til versionen. Det er vel også sådan det i almindelig har været i praksis, jeg kan se at skabelonen {{Oversættelse}} er brugt under 50 gange. Det svarer også til det primære i citatet fra en.wiki ovenfor: ...a note identifying the Wikimedia source (such as an interlanguage link) should be provided in an edit summary in the translated page bortset fra link i redigeringsbekrivelsen, men det kunne vi overveje at bruge. - Nico (diskussion) 2. mar 2018, 16:17 (CET)
I Hjælp:Oversættelser har jeg i sin tid skrevet følgende: "Når du opretter den nye artikel eller tilføjer nye afsnit så husk at skrive i beskrivelsesfeltet under redigeringsvinduet hvilket sprog, der er oversat fra og eventuelt også hvilken version af den. Derimod skal du aldrig skrive det som kilde i selve artiklen, da Wikipedia ikke kan være kilde til sig selv."
Det svarer vist også nogenlunde til, hvad folk gør i praksis. I listen med nye sider finder således jævnt hen beskrivelser som "Opretter artikel fra en:wiki", "Oversat fra tysk", "Opretter indledning fra es.wiki", "den svenske stub som en start" osv. Beskrivelser i den stil vil nok være fuldt tilstrækkelige for de fleste. Desuden skal de originale kildeangivelser jo alligevel med i selve artiklerne. --Dannebrog Spy (diskussion) 2. mar 2018, 16:28 (CET)
De 50 er da sikkert fra min hånd :D for jeg bruger den regelmæssigt.
Men det er også det jeg siger. Man skal referere til den version man oversætter fra.
Det er ikke kun for at læsere kan finde tilbage hvor det stammer fra, men især også for dem der tjekker kildematerialet. Som for eksempel i tilfælde med gennemgåelse af artiklers historikken. Det er meget uheldigt at vi ikke kan se hvor det stammer fra. Hvis en side bliver oversat fra det spanske Wikipedia, og artiklen findes på 40 sprog, fra hvilket stammer den så fra?
Skabelonen er iøvrigt bygget på ideën fra NLWP.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 16:42 (CET)
Jeg skriver nu tit og ofte "opretter lille start fra xx.wiki" og det burde være nok ---Zoizit (diskussion) 2. mar 2018, 16:46 (CET)
Systemet giver selv det gode eksempel ved at angive det sådan: (Skabt ved at oversætte] siden "[https://no.wikipedia.org/wiki/Special:Redirect/revision/15757073 Tigrinja (språk)]") (Tag: [[:mw:Content translation|Indholdsoversættelse]])
Som giver: (Skabt ved at oversætte] siden "Tigrinja (språk)") (Tag: Indholdsoversættelse).
Det er da vel det mindste man kan forlange af vores skribenter?  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 16:53 (CET)
På Andre Wikier (Ikke Wikipedia) anvender man lignende måder at angive kilder på. For eksempel kopierer Wikisage mange artikler der ikke er notabel nok for NLWP, over til deres Wiki. De angiver det (Som man kan se i oversigten) i denne form:
(wijz | gesch) . . N Hendrik Devos‎; 15:22 . . (+959)‎ . . ‎O (Overleg | bijdragen)‎ (https://nl.wikipedia.org/w/index.php?title=Hendrik_Devos&oldid=51071380 13 feb 2018 Thijsfiets 13 feb 2018)
På denne måde er det altid nemt at finde tilbage hvor det stammer fra. Det koster heller ikke meget tid.
Jeg mener selv at skabelonen er mere synligt for læsere - at hele eller dele af artiklen er oversat fra en anden sprogsversion.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 17:05 (CET)

--- (redigeringskonflikt)

Det har været drøftet et par gange, senest (vist nok) her for godt et år siden. Som diskussionen dengang viste, har Rodejong en opfattelse af den ophavsretlige problemstilling, der afviger fra, hvorledes andre brugere opfatter reglerne. Det kan jo være, at Rodejong har ret, men det kan i hvert fald konstateres, at det ikke er den måde vi hidtil har administreret det. Umiddelbart er det min opfattelse, at Wikipeida er én organisation, der driver forskellige sprogudgaver, hvorfor det ikke er ophavsretligt nødvendigt at kreditere en anden sprogudgave. Det ændrer dog ikke ved, at det er god stil i redigeringskommentaren at angive, hvis teksten er oversat/kopieret/inspireret fra en anden Wikipedia-sprogversion. --Pugilist (diskussion) 2. mar 2018, 17:10 (CET)

Wikimedia siger selv at de ikke har ansvar for Wikipedia's indhold, det er hvert sprogsversion selv. Man forventer at man derfor anvender kildehenvisninger - også internt, som jeg henviste til på den engelsksprogede citat ovenfor.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 17:42 (CET)

(redigeringskonflikt)

Og hvad hvis man kun oversætter en del af en artikel, stykker sammen fra flere sprog eller supplere med stof fra andre kilder? Beklager, men oversættelser består ikke altid i, at man at oversætter alt i en given artikel og kun det. Tværtimod er der en masse varianter, der med fordel kan nævnes i beskrivelsesfeltet. I selve artiklen skal man angive de kilder, der står i originalen. Er der ingen kan man med fordel grave nogen frem. At tingene kommer fra et andet sprog kan ikke bruges som kilde, for det siger ikke noget om, hvor de har oplysningerne fra der. --Dannebrog Spy (diskussion) 2. mar 2018, 17:13 (CET)
Når vi henviser til Wikipedia på norsk, så burde den artikel på norsk have de kilder hvor de har deres tekst fra. Korrekt?
Skabelonen siger: Denne artikel eller en tidligere version er helt eller delvis oversat fra den norsksprogede (bokmål) Wikipedia, der falder under licensen Creative Commons Kreditering Del på samme vilkår. Se redigeringshistorie for information om oprindelig(e) bidragsyder(e).
Om det er det hele er kun en del, skabelonen angiver det. I redigeringen kan man se hvad der er tilføjet og dermed fastslå om hvilken tekst det handler.
Det var ellers også det <ref></ref> blev opdigtet for.
Jeg har lært at alt skal kilde belægges eller man skal kunne finde kilderne frem fra nederst på siden.
Især nu vi skal gennemgå Rmirs artikler, er det et stor problem at mange af hans artikler ikke har (eller tilstrækkelig har) kilder hvor den er bygget på. Så må vi gette om det er fra en Wikipedia, eller en anden kilde.
Han skriver heller ikke "kilder" men "Litteratur" er det så kilder, eller er det henvisning til videre læsning?
Hvis Rmir skulle dø... (lad os ikke håbe det) så kan han aldrig mere angive hvor han har det fra. For han bruger også mange boglige kilder der ikke findes online.
Så igen siger jeg at det er meget vigtigt at ALLE kilder påsættes nederst på siden for at andre kan finde tilbage på hvor teksten stammer fra.
Det gælder da også billederne, så hvorfor tager man ikke de samme kriterier for teksten?  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 17:39 (CET)
Lad mig sige det sådan:
Øverst i redigeringsvindue står der: Indhold, der overtræder en hvilken som helst ophavsret, vil blive slettet. Encyklopædisk indhold skal være verificerbart. Indhold, der gemmes i Wikipedia, kan redigeres, anvendes og genbruges – af alle og enhver – under visse vilkår og betingelser.
Alt hvad man indtaster uden kildehenvisning placeres som "eget værk". En oversættelse er ikke et eget værk da en anden har forfattet det.
Alt hvad du selv ikke har skrevet må du ikke uden kildeanvisning klistre på Wikipedia.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 17:52 (CET)
Når jeg læser diskussionen igennem, er det KUN Rodejong der plæderer for sin tilgang. Alle andre benytter redigeringsopsummeringen, som også det engelske citat Rodejong selv er kommet med, pointerer skal bruges. Skal vi så ikke sige, at der ikke er konsensus for Rodejongs forslag, og så komme videre? mvh Tøndemageren (diskussion) 2. mar 2018, 18:23 (CET)
Tøndemageren: Du lægger fokussen på den skabelon. Det er ikke det diskussionen går ud på! Det handler om at der er nogle der har oprettet artikler ved at oversætte, der mener at det ikke har været nødvendigt at angive kilde. Blandt andet Rmir2. (som er hovedgrunden at jeg oprettede denne diskussion)
Forstår ikke helt hvorfor du kun lægger mærke til en skabelon, når jeg har angivet at der er andre muligheder end skabelonen.
 •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 18:26 (CET)
Tror du blander to diskussioner sammen nu Rodejong :) mvh Tøndemageren (diskussion) 2. mar 2018, 18:46 (CET)
Tøndemageren : Hvad tror du denne diskussion, som jeg startede, handler om?  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 19:03 (CET)
Du har startet en diskussion om, at vi skal angive hvorfra vi har oversat, ved at lave en henvisning i selve artiklen, hvortil alle stort set (kan læse forkert), har forklaret at de gør det gennem redigeringsopsummeringen. Der er altså ikke konsensus for dine tanker om at placere en reference i selve artiklen - om det er pr skabelon eller ej :) mvh Tøndemageren (diskussion) 2. mar 2018, 19:42 (CET)
Nej Tøndemageren. Jeg har efterspurgt at der skal angives kilder, enten i redigeringsopsummering eller med skabelon. Der er en del brugere der slet ikke har anført kilder ved deres oversættelser og heller ikke mener at det har været nødvendigt.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 20:02 (CET)
Så du har startet en diskussion, for at tale om det, vi allerede er enige om? Det forstår jeg intet af? Og i næste afsnit skriver du netop "Om man angiver det i redigerings kommentaren som vel er det mindste, burde man også angive det i kildeafsnittet". Her skriver du vel, at du ønsker vi skal placere det i artiklen? mvh Tøndemageren (diskussion) 2. mar 2018, 20:12 (CET)
Igen... Der er brugere der IKKE vil henvise til en andre sprogsversion af en Wikipediaartikel da de mener at man ikke behøver at sige at den kommer fra et andet sprogsversion.
Jeg mener også at (fra norsk) ikke er nok. Man er nødt at angive det med link til artiklen. Som tidligere er angivet burde man i redigeringskommentaren skrive "oversat fra [[no:Special:Permalink/6204205|Wikipedia på norsk]]" for at dem der tjekker kan finde frem til den revision den er oversat fra.
At jeg også foreslår at det skrives ind på selve artiklen er ikke det jeg lægger vægt på. Jeg lægger vægt på at der linkes til den rette artikel og rette version. Det er det jeg startede diskussionen på. Jeg angav bare hvordan jeg har gjort det indtil videre. Men klart, jeg ønsker mere klarhed i artiklerne, fordi alle kilder er vigtigt.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 20:23 (CET)

Jeg vil gerne tilslutte mig @Dannebrog Spy:. Problemet med wikipedia er, at der er tale om bearbejdet stof. Det vil sige, at der er forskel på kilden (som er den originale bog, artikel eller andet, som en oplysning i en bestemt artikel stammer fra) og så den bearbejdede form, den har fået på det ene eller andet wikisprog. Dertil kommer, at wikipedia stadig udvikler sig: der føjes nyt til, omdisponeres tekst, omformuleres osv. Yderligere bør det nævnes, at en oversættelse altid i sig selv er en bearbejdelse i en vis udstrækning, da der altid bliver tale om valg af ord og formuleringer. Jeg er enig så langt, at det rigtige er at skrive "oprettet/udvidet fra X-wiki" i kommentaren, men jeg synes, at det er at gå for langt at linke til den konkrete version. Rmir2 (diskussion) 2. mar 2018, 20:54 (CET)

Det er netop derfor man henviser til en permanent link Som: "oversat fra [[no:Special:Permalink/6204205|Wikipedia på norsk]]" for så ved man hvilken tekst man bruger Rmir!  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 21:00 (CET)

For nye læsere[rediger kildetekst]

Jeg efterspørger at alle brugere der oversætter artikler fra andre Wikipediaer, angiver fra hvilken artikel, fra hvilken sprogsversion og eventuelt et permalink angives ved oversættelsen. Grunden er at nogle mener at det ikke er nødvendigt da det internt i Wikipedia. Det er det ikke, fordi teksten der er oversat ikke er egen tekst, men bare en andens tekst der gengives på et andet sprog, der er skrevet af andre. Se også CC-BY-SA-3.0! Nogle artikler er bare oprettet uden kilder.

Om man angiver det i redigerings kommentaren som vel er det mindste, burde man også angive det i kildeafsnittet.

Vi kan så gøre to ting:
  1. Manualt angive "Oversat fra [https://no.wikipedia.org/w/index.php?title=Robert_A._Dahl&oldid=6204205 Wikipedia på norsk]"
  2. Manuelt angive "oversat fra [[no:Special:Permalink/6204205|Wikipedia på norsk]]"

:# eller bruge en skabelon til det: {{Oversættelse|sprog=no |titel=Robert A. Dahl |oldid=6204205 |dato=2009-11-1 }}

 •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 19:10 (CET)

Jeg forstår ikke denne diskussion, og anser den for tidsspilde for de aktive brugere på dansk wikipedia. Vi havde nøjagtig samme diskussion, med nøjagtigt samme argumenter fra Rodejongs side i 2016 på 23.714 bytes. Jeg vil gerne anmode en administrator om at lukke diskussionen, og samtidigt anmode Rodejong om at erkende at der ikke er konsensus for hans synspunkter. Måske skal Dannebrog Spys formulering " "Når du opretter den nye artikel eller tilføjer nye afsnit så husk at skrive i beskrivelsesfeltet under redigeringsvinduet hvilket sprog, der er oversat fra og eventuelt også hvilken version af den. Derimod skal du aldrig skrive det som kilde i selve artiklen, da Wikipedia ikke kan være kilde til sig selv."" i Hjælp:Oversættelser udbygges med: "På dansk wikipedia, benytter vi ikke skabeloner som {{Oversættelse|sprog=no |titel=Robert A. Dahl |oldid=6204205 |dato=2009-11-1 }}, men benytter metoden med at anføre oplysningerne i beskrivelsesfeltet." Og lad os så komme videre, der er nok at give sig til, uden vi behøver at kaste os over gamle, afklarede diskussioner. mvh Per (PerV) (diskussion) 2. mar 2018, 20:41 (CET)
Du har ikke læst hvad det drejer sig om.! Glem skabelonen. Slet den hvis i har lyst. For mig handler det om at mange artikler er oprettet UDEN NOGEN SOM HELST kilde angivelse, hverken i artiklen eller i opsummeringen. Som sagt efterspørger jeg også at vi kræver at vi skriver i opsummeringen "oversat fra [[no:Special:Permalink/6204205|Wikipedia på norsk]]" så alle ved hvordan det skrives, og hvorfor!  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 20:47 (CET)
Jo jeg har læst hvad det drejer sig om, jeg er blot uenig med dig, og bakker op om den gennerelle holding, der allerede kom frem i 2016. Vi benytter opsumeringsfeltet til at angive de oplysninger, og dermed er diskussionen færdig for mig, og jeg opfordrer nok engang til at lukke dette tidsspilde. mvh Per (PerV) (diskussion) 2. mar 2018, 20:55 (CET)
NEJ! Problemet er netop at folk IKKE skriver kilden i opsummeringen!!!  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 20:57 (CET)
Jeg er enig med PerV og de andre som mener dette er tidsspild ---Zoizit (diskussion) 3. mar 2018, 01:37 (CET)
Overraskende... Læser i overhovedet hvad diskussionen går ud på? En diskussion er aldrig tidsspild. Det er tidsspild hvis man siger at det ikke nytter at diskutere noget, når man ikke ved hvad det går ud på. Jeg er helt ærlig skuffet hvor let i tager sagen. CopyVio er alvorligt og skal udryddes!!  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 3. mar 2018, 09:07 (CET)
Rodejong du gør en høne til 5 høns, desværre men det er sådan jeg læser og ser på dit indlæg her på brønden ---Zoizit (diskussion) 3. mar 2018, 12:45 (CET)

KONKRET[rediger kildetekst]

Kort! Jeg vil gøre det til en standard at alt der oversættes fra en anden sprogsversion kvitteres med "oversat fra [[no:Special:Permalink/6204205|Wikipedia på norsk]]" i opsummeringen. Der er der endnu ikke en standard for og nogle mener at der slet ikke behov for, og i over 10 år ikke har gjort det.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 21:05 (CET)

Det er fuldt tilstrækkeligt at skrive i beskrivelsesfeltet hvilket sprog, der er oversat fra. Man kan angive version, hvis man vil, men hvis der ikke står noget, må man gå ud fra, at det er versionen på tidspunktet for oversættelsen. --Dannebrog Spy (diskussion) 2. mar 2018, 21:12 (CET)
Man skal angive hvilken artikel den er taget fra, det er ikke nødvendigvis det sammen artikel. (for eksempel har vi en artikel om Captain Kirk fra Star Trek. Mens den Tyske version har dem på hovedsiden. Derfor er "Fra tysk Wikipedia" ikke nok!  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 2. mar 2018, 21:19 (CET)
Det jeg prøver at sige Dannebrog Spy er at man bør angive oldid linket i opsummeringen.
Et lille tip fra en anden wikipedianer.
Når du opretter den nye artikel eller tilføjer nye afsnit så husk at skrive i beskrivelsesfeltet under redigeringsvinduet at oversættelser fra andre Wikipedia sprogsversioner bør angives i opsummeringen ved at skrive f.x.: "oversat fra [[no:Special:Permalink/6204205|Wikipedia på norsk]]" eller "Oversat fra https://no.wikipedia.org/w/index.php?title=Robert_A._Dahl&oldid=6204205
Se også Hjælp:Oversættelser.

Så folk direkte kan gå hen for at se hvad der stod der.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 3. mar 2018, 09:25 (CET)

I stedet for at skrive løs om ophavsret så var det måske en ide faktisk at læse op på det. Det kan f.eks. være Ophavsretsloven, hvor vi blandt andet skal have fat i § 3, § 4 og § 11, Stk. 2.: "Når et værk anvendes i henhold til dette kapitel og kapitel 6 b, må værket ikke ændres i videre udstrækning, end den tilladte brug kræver. Gengives værket offentligt, skal kilden angives i overensstemmelse med, hvad god skik kræver." Loven definerer ikke hvad god skik er, men det afhænger af sammenhængen. Der er jo trods alt forskel på oversættelse af romaner og udgivelse af brochurer på flere sprog. Men her på Dansk Wikipedia opfatter de fleste altså god skik som at angive i beskrivelsesfeltet hvilket sprog, der er oversat fra. Version kan angives, hvis man synes, men hvis det ikke sker, må folk gå ud fra, at det er versionen på tidspunktet for oversættelsen. Og i alle tilfælde vil folk normalt gå ud fra, at det er den tilsvarende artikel på det andet sprog, der er oversat fra, med mindre andet fremgår. --Dannebrog Spy (diskussion) 3. mar 2018, 13:01 (CET)
Hverken den ene eller anden betingelse her er opfyldt ved de mange copy-paste fra Salmonsen m.fl.
  1. Når et værk anvendes i henhold til dette kapitel og kapitel 6 b, må værket ikke ændres i videre udstrækning, end den tilladte brug kræver.
  2. Gengives værket offentligt, skal kilden angives i overensstemmelse med, hvad god skik kræver.
Mht. 1. er den uforenlig med Wikipedias måde at arbejde på, alle skal kunne redigere videre.
Mht. 2. er der en bruger, der opgiver arbejdet som sit eget på sin brugerside, og kun og godt nok angiver Salmonsen som kilde, men ikke at der blot er tale om en afskrift ændret til nutidig retstavning.
Summa summarum: Alle disse Salmonsens-sider er lovovertrædelser og må slettes. --Madglad (diskussion) 3. mar 2018, 14:05 (CET)
Det er selvfølgelige noget vrøvl. Enten er et uddrag fra Salmonsen uforandret og opfylder således pkt 1. Eller også er uddrag forandret og dermed ikke andet end en kilde for en helt ny tekst. Hvilket er samtlige artiklers skæbne, før eller siden. Rmir2 (diskussion) 3. mar 2018, 14:11 (CET)
Prøv at læse loven igen. Du små slet ikke ændre i originalteksten. Og derfor må andre wikipedianere heller ikke arbejde videre med teksten. Din copy.paste fra Salmonsens er ordrette bortset fra aa→å, og små forbogstaver i navneord. --Madglad (diskussion) 3. mar 2018, 14:21 (CET)

[redigeringskonflikt

Igen: CC BY-SA 3.0! Det nytter ikke at henvise til retsinformation.dk men til Creative Commons Navngivelse/Del på samme vilkår som siger:
  • "Dette element betyder at ophavsmanden har krav på at blive krediteret på en passende måde." og
  • "Dette element betyder at bearbejdede versioner af værket kun må spredes videre, hvis de også er underlagt denne licens.".
Om det så er udenfor Wikipedia eller internt mellem sprogsversioner, skal krediteringen være i orden. Bare at skrive (Fra NOWP) er ikke nok, da det handler om en tekst der var tilgængeligt på en tidligere version. Du kan desuden ikke forventer at "ikke-Wikipedianere" kan finde ud af dette indviklede system, og er derfor nødt til at angive det med en link.
Selv kollegaer på ENWP og NLWP siger de det sammen. Selv vores nabosprogene - de norske-, svenske-, islandske-, tyske- og nederlandske Wikipediaer - anvender derfor en skabelon for det, så man krediterer rigtigt. Så vidt jeg kan se er det den dansksprogede Wikipedia der ikke følger trop. Nu er en skabelon ikke ønsket her på DAWP! Okay Helt i orden. Men det mindste skulle der jo være en henvisning i redigeringskommentaren som "oversat fra [[no:Special:Permalink/6204205|Wikipedia på norsk]]". Hvor svært kan det være. Bare at skrive (Fra NOWP) er ikke nok.
Det er ikke kun for god skiks skyld, for at overholde CC-BY-SA, men også hensynsmæssigt for dem der kontrollerer oversatte artikler.
Ligesom det ikke er nok ved at kopiere et billede der er lagt op på Commons, og uploade det til DAWP uden at angive det rette kilde, (ja det sker ikke mere), så er det heller ikke nok at gøre det med teksten. Krediteringen kræver at man angiver kilden. Ellers rådfør jer med andre Wikimediaprojekter. De vil sige eksakt det sammen som jeg nu gør!
jeg udfordrer jer at finde medhold fra kollegaer fra andre Wikimediaprojekter.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 3. mar 2018, 14:23 (CET)
Rodejong: Hvad de gør på andre sprog, må de selv om. De har deres normer, og vi har vores.
Madglad og Rmir2: Husk lige at ophavsret er noget der udløber. Efter 70-året for ophavsmandens død (eller 70-året for udgivelsen ved ukendt ophavsmand) er der ingen begrænsninger. Der er der til gengæld indtil da, men det betyder som udgangspunkt også, at man have lov til at gengive teksten fra ophavsmanden eller hvem der nu har rettighederne. Loven gør det dog muligt for ophavsmanden at fastsætte friere muligheder, hvilket blandt er det vi benytter til at have fri licens her på Wikipedia. --Dannebrog Spy (diskussion) 3. mar 2018, 14:45 (CET)
Projekt Runeberg der har digitaliseret Salmonsens (udgaven 1915 til 1930) ) skriver: Project Runeberg is very careful to respect copyright held by authors, illustrators, and translators. But when they have been dead for more than 70 years, the copyright expires, and we are free to publish their works. . Jeg ved ikke hvor grundigt de har gennemgået det hvad angår de enkelte forfattere, men der er en forfatterliste i begyndelsen af hvert bind, så kan status på ophavsret jo tjekkes der, men mit bud er at den overvejede del var øde i 1947. - Nico (diskussion) 3. mar 2018, 14:50 (CET)

Afslutning[rediger kildetekst]

Der er ikke konsensus for Rodejongs forslag. Vi nærmer os hastigt 50.000 bytes, hvilket er alt for meget til en diskussion hvor kun én bruger ønsker en ændring, og resten ikke gør. Ud fra de ophavsretslove der er gældende, er Rodejongs krav/forslag ikke nødvendigt, og det er de vi forholder os til. Jeg vil derfor anmode alle om at stoppe diskussionen her. Vi kommer ikke frem til en anden konklusion, end at vi (stadig) gør som vi hele tiden har gjort. Jeg håber at alle parter vil respekterer denne konklusion, og så vil jeg ønske jer alle en rigtig god dag. mvh Tøndemageren (diskussion) 3. mar 2018, 14:56 (CET)

Bare for god ordens skyld: Hvad var så mit forslag som der ikke er konsensus for? For jeg tvivler på at pointen er kommet igennem.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 3. mar 2018, 14:58 (CET)
Diskussionen er ikke slut og har et langt bredere perspektiv end et konkret forslag kastet ind i debatten af Rodejong.
Det drejer sig om at folk lærer og forholder sig til de principper der gælder. Her er især tre relevante:
  1. Ophavsret: Et kontinentaleuropæisk retsprincip, dækket af ophavsretsloven. Gælder normalt alt dansk trykt materiale.
  2. CC-BY-SA: Den licens, der anvendes på Wikipedia.
  3. Copyright: Et angelsaksisk retsprincip, som minder om den kontinentaleuropæiske ophavsret.
Øvelsen er at gøre det lysende klart, hvornår de forskellige principper gælder, og hvad de indebærer. Måske en bedre vejledning?
Under alle omstændighed må det stå lysende klart at Wikipedia ikke kan beslutte at ændre beskyttelsen af materiale fra at høre under ophavsretsloven, til at høre under CC-BY-SA. Det kan kun rettighedshaveren. --Madglad (diskussion) 3. mar 2018, 16:00 (CET)
Når man oversætter fra en anden sprogsvariant gælder CC-BY-SA. Når man anvender den automatiske oversætter som Wikipedia stiller til rådighed, så står der - før man går i gang - følgende tekst:
Når man har oversæt det i formularen, og frigiver teksten, så står der i opsummeringen: "Skabt ved at oversætte siden "[[:nl:Special:Redirect/revision/49152019|Artikel]]") (Tag: [[:mw:Content translation|Indholdsoversættelse]])"
Det må så være vejledende for alle Wikier og dermed også DAWP.  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 3. mar 2018, 16:19 (CET)
Nej Rodejong, det er lige netop det, der ikke er konsensus om. Så vidt jeg kan se, er alle andre tilfredse med, at der bliver angivet hvilket sprog, der er oversat fra. Man kan angive versionsnummer, hvis man vil, men det er ikke et krav.
Madglad: Ophavsretsloven gælder også på internettet, men loven stammer oprindeligt fra 1995, dvs. før internettet blev udbredt blandt almindelige mennesker. De grundlæggende begreber om f.eks. ophavsrettens varighed gælder selvfølgelig stadig, men der er ikke taget højde for hjemmesider med brugergenereret indhold eller wikier, hvor folk kan ændre hvad hinanden har skrevet. Det er så her CC-BY-SA og andre licenser kommer ind i billedet, hvor rettighedshavere eventuelt kan vælge at give afkald på nogle af de rettigheder, som loven giver dem. Her på Wikipedia er det så yderligere et krav, at tingene skal være under fri licens, ligesom det pointeres, at der ikke er nogen fortrydelsesret. --Dannebrog Spy (diskussion) 3. mar 2018, 16:51 (CET)
@Dannebrog Spy: Hvis man fra Folketingets side havde vurderet at loven ikke var tidssvarende i 2018, havde man vel ændret loven.
Mht. Wikipedia har skribenterne jo som du skriver frivilligt undtaget deres bidrag fra ophavsret. --Madglad (diskussion) 3. mar 2018, 17:10 (CET)
Dannebrog Spy : Det har INTET med konsensus at gøre, men at følge CC-BY-SA-3.0 licensen som angiver at man skal anføre det. Ligesom Wikipedias systemer angiver det så eksemplarisk!  •   Rodejong   💬 ✉️  🖖 3. mar 2018, 17:36 (CET)