Diskussion:Dansk fonologi

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Jeg har som det fremgår af versionshistorikken oversat denne artikel fra engelsk en:Danish phonology. Jeg valgte ikke at kalde den "dansk fonologi", da den ikke snævert beskæftiger sig med den fonologiske side. Jeg har udeladt den fonetiske beskrivelse af vokalerne, da jeg ikke kunne finde ud af, hvilke ord, der bruges til at betegne de syv og fem grader af hhv. vertikal og horisontal position, der arbejdes med i oprindelsesartiklen (se f.eks. sv:Vokal, no:Vokal, de:Vokal). Hvad hedder det på dansk? Grønnum antyder i sin Fonetik og Fonologi (s.85 og s.92) at der ikke er ord for mere præcise angivelser af højde, men så må vi vel opfinde dem? Til sidst kan jeg ikke finde nogen oversættelse af merger, altså det at skellet mellem to lyde forsvinder. Jeg har her gengivet det som "sammenfald", men jeg overvejede bare at lade det stå som "merger".__Gamren (diskussion) 10. apr 2017, 17:40 (CEST)