Diskussion:Den nikæno-konstantinopolitanske trosbekendelse

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Kilde mangler[rediger kildetekst]

Kan jeg få en kildeangivelse til den danske oversættelse?



Nu da vi har den danske ordlyd, vil jeg benytte lejligheden til at få et par punkter opklaret.

født, ikke skabt, af samme væsen som Faderen, ved hvem alt er skabt

Betyder dette at verden ("alt") er skabt af ("ved") Sønnen, eller af Faderen?

opstod på tredjedagen ifølge skrifterne

Er "skrifterne" Gammel eller Ny Testamente? Tror vi at Sønnen opstod, eller tror vi blot at NT beretter dette?

Sebastjan 10. jan. 2006 kl. 10:00 (CET)

Den først citerede passus betyder så vidt jeg ved i klassisk kristen teologi, at alt er skabt ved Sønnen. Tillige mener man også – omend det ikke står her – at alt er skabt af Faderen, iden Sønnen, skaberordet, som det eneste ikke er skabt, men "født" af Faderen forud for alle tider.
Hvad skrifterne angår er jeg en smule i tvivl. Græsken lyder κατὰ τὰς Γραφάς, akkurat samme ordlyd som i 1 Kor 15, 4, som må være forlægget for denne formulering. I 1 Kor kan der kun være tale om de hebræiske bibelskrifter og ikke om det nye testamente. Man kan selvfølgelig mene, at kanoniseringsprocessen på dette tidspunkt var langt nok fremme til, at bibetydningen af de nye testamenters skrifter kan "klinge med", når man bare taler om "skrifterne", men den primære betydning må være den samme somi 1 Kor 15, 4 - i hvert fald for samtidens kristne. Betydningen må helt klart være, at man tror på, at han opstod på tredjedagen i overensstemmelse med, hvad skrifterne havde forudsagt - ikke, at man blot tror, at skrifterne påstår, at han er opstået fra de døde. --Pinnerup 11. jan 2006 kl. 01:55 (CET)