Diskussion:Højvelbårenhed

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Oversættelse[rediger kildetekst]

Det er ikke korrekt at Serene Highness oversættes til Højvælbårenhed, og at prinserne af hhv. Monaco og Liechtenstein på dansk tituleres eller omtaler Højvælbårenhed. Den korrekte oversættelse til dansk er blot Højhed. (Skrev 80.62.117.90 (diskussion • bidrag) 2. jan 2018, 00:28. Husk at signere dine indlæg.)