Diskussion:Islandske navneord

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Islands flag Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Island, et forsøg på at koordinere oprettelsen af Island-relaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
B Denne artikel er blevet vurderet til Klasse B på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.

Som udgangspunkt har Maskulina, 2. klasse ikke -i i dativ,ental. "Gestur" er her en undtagelse og forekommer mig derfor ikke at være et vellykket eksempel. Jeg foreslår at bruge "dalur" - uden -i - istedet for. (Skrev Alexander Remus (diskussion • bidrag) 31. aug 2009, 22:41. Husk at signere dine indlæg.)

Du skal være velkommen til at rette det selv. Mvh. Arne (Amjaabc) 2. sep 2009, 22:41 (CEST)
Maskulina, 2. klasse ental har undertiden dativendelsen -i, undertiden ikke. Regler om der skal være et -i forefindes ikke. Dalur er rigtignok uden. Bedste hilsener Io 27. okt 2009, 15:53 (CET)
Og som næsten altid, har man undtagelser. I poesien kan man godt bruge dali. Alt det bedste Io 27. okt 2009, 16:00 (CET)
Jeg kan f. eks. komme op med en patriotisk første strofe:
Í dali þeim er hugnast heim ...
og så må en virkelig digter fuldføre det. Men strofen er lødig poesi. Bedste hilsener Io 27. okt 2009, 16:05 (CET)
Efter konsultation med mine grammatikker, samt min egen (og om jeg må rose mig selv) nogenlunde fine sprogfornemmelse, så forholder det sig således med i-stammerne at singularens dativ undertiden altid besidder endelsen -i, undertiden aldrig og undertiden er det en smagssag. Ordet dalur er et smagssagseksempel. Og glem aldrig, at et ord (tilhørende enhver ordklasse), som mangler en endelse i det talte sprog, meget godt kan dukke op med endelse i poesien (eller omvendt, der findes mangfoldige eksempler for begge fænomener). Alt det bedste Io 28. okt 2009, 16:44 (CET)
Man kan også finde det samme fænomen i andre ordklasser. Tag bátur (båd) som eksempel.

Hvis jeg mønstrer på en båd siger jeg ég er á þessum bát(i). I- i dativen er her en smagsag. (Bátur er iøvrigt en a-stamme, men det er uvæsentligt i denne sammenhæng.) Men hvis man bruger udtrykket við sitjum í sama báti (vi sidder i den samme båd), dvs. vores skæbne er for nu fælles, så har man altid -i.

Hovedsagen er: Det islandske inflektions- og konjugationssystem er så indviklet, at man kan kalde det meget heldigt, hvis man støder på en virkelig fast regel.

Alt det bedste Io 28. okt 2009, 17:35 (CET)