Diskussion:RSS

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Internet Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Internet, et forsøg på at koordinere oprettelsen af Internet-relaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
  • Denne artikel er blandt dem, som har været vist flest gange på den danske Wikipedia. Du kan derfor være med til at højne Wikipedias brugervenlighed ved at forbedre denne artikel.
  • Har du specifikke kommentarer til artiklens indhold eller detaljerede forslag til ændringer og tilføjelser, bedes du skrive dem her på denne diskussionside.



Feed eller strøm?[rediger kildetekst]

Jeg mener, at det bør hedde strøm i da.wiki med en henvisning til det engelske udtryk feed. Det er endnu ikke lagt fast fra nogle officielle institutioner, og jeg ser derfor ingen grund til at vi ikke skal oversætte ordet til dansk. RSS-strøm udtrykker efter min mening uden problemet alle de konnotationer som er indeholdt i ordet feed. --so9q 3. dec 2006 kl. 13:14 (CET)

Jeg har aldrig tidligere hørt ordet RSS-strøm på dansk. Feed bruges derimod. Vi bør ikke opfinde danske udtryk. Men måske kan du fortælle, hvor det bliver brugt?--Malou 3. dec 2006 kl. 13:17 (CET)
Det er et udtryk for stress, når man ikke orker at finde gode danske udtryk for noget udenlandsk. Så jeg går ind for et dansk udtryk, hvor "strøm" er bedre og mere forståeligt end "feed" - ærlig talt, man skulle jo tro, at det var en tastefejl, og at der skulle stå "rss-fed". Omvendt, så ville jeg oversætte "strøm" til "stream" - som man kender det fra audio-/video-/media-streaming, og mit spørgsmål så: Hvad er forskellen på "feeding" og "streaming"? --hansjorn 18. dec 2006 kl. 16:45 (CET)
Jeg glemte helt det grinagtige i bøjningsformer for engelsk->dansk - f.eks. stod der engang: adressen til RSS-feedet. Så er det at jeg folder hænderne bag hovedet og småler. Prøv engang at bøje "mail" - det går galt, når man kommer til alle "mailsene", så igen: Strees betyder dovenskab og er et godt symptom på, hvorfor det danske sprog bliver ringeagtet mere og mere i jagten på ussel mammon ;-) --hansjorn 18. dec 2006 kl. 16:48 (CET)
Mail bøjes "mailene" i bestemt flertal. Selvom jeg selv er fortaler for brug af besynderlige danske ord i stedet for blot at bruge de engelske ord for det samme, er jeg enig med Malou. Dette er en encyklopædi - ikke et forsøg på at tilføje ord til det danske sprog. Desuden følger vi RO's anvisninger, og når der ikke er sådanne, bruges den mest anvendte form; dvs. feed. --Pred (diskussion) 18. dec 2006 kl. 17:16 (CET)
Ja, ja - mailene lyder bedre en mailsene, men det er inkonsistent: en mail, mailen, flere mails, alle mailsene (prøv selv med hotdogs, det kommer ud på et). Men hvad så med: en feed, feeden, flere feeds, alle feedsene eller feedene ;-{ - kan du ikke se, hvor det fører hen for de arme skoleelever? Det er værre end at bøje navneformer på italiensk. ps! Hvad RO angår, så har de givet op for længst og accepterer gadens parlament. Det kunne måske hjælpe med en udskiftning af de udslidte medlemmer af RO. --hansjorn 19. dec 2006 kl. 00:13 (CET)
Både formen mail og mails er godkendt flertalsform af mail ifølge RO. og det går nok i retningen af at formen med s bliver ugyldig med årende som det er sket for job/jobs hvor kun den uden s er gyldigt. Vi siger jo heller ikke films længere.--Jan Friberg 19. dec 2006 kl. 00:23 (CET)

RSS på mobil[rediger kildetekst]

Er det gratis at hente Rss-feed på mobilen``?? (signed. M.AJ)

Formentlig ikke. Du må henvende dig hos dit teleselskab for nærmere information, da det formentlig også varierer mellem de enkelte operatører og abonnementstyper. --|EPO| 20. mar 2007 kl. 12:08 (CET)