Diskussion:Germansk religion

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Tysklands våben Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Tyskland, et forsøg på at koordinere oprettelsen af Tysklandrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Lovende artikel LA Denne artikel er blevet vurderet til Klasse LA på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.
Artiklen Germansk religion er blevet udpeget som lovende artikel. Det vil sige at den vurderes klar til at blive forbedret til en god artikel. Hvis du kan opdatere eller forbedre den, så gør det gerne, men diskuter gerne større ændringer her først.
Artiklen Germansk religion er en del af det anbefalede emne Nordisk religion.
Artiklen Germansk religion har været vist på Wikipedias forside som ugens artikel i uge 17, 2008.

Huskeliste for Germansk religion: rediger · historik · overvåg · opdater

Opret huskeliste

En del røde links, det kunne være fedt at få en artikel til nogle af dem. Flot artikel ellers. mvh --Rasmus81 15. mar 2008, 12:39 (CET)

Kort kommentar[rediger kildetekst]

I afsnittet "Germansk jernalder" er der et eksternt link der hedder Getica. Det ser lidt mærkeligt ud. (Skrev Peter Andersen (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.)

Det er et værk skrevet af Jordanes, på dansk sikkert bedst kendt som Goternes historie, ind i mellem kaldes det også Historia Gothorum.--Ktp72 22. mar 2008, 15:23 (CET)
Har nu startet ny artikel: Getica. --Ktp72 25. mar 2008, 16:43 (CET)
Jeg tror du misforstod hvad jeg mente. Jeg henviste til sætningen "Getica Goterne var konverteret til den arianske form for kristendom i 4. århundrede, samtidig med at katolicismen blev dominerende i Romerriget.". Hvor jeg undrede mig over det eksterne link "Getica". Men ellers en pæn artikel om Getica du har lavet! --Peter Andersen 25. mar 2008, 17:01 (CET)
Ups. Ja, det var en reference der ikke var lavet helt korrekt. --Ktp72 26. mar 2008, 08:14 (CET)

Manglende oversættelser mm.[rediger kildetekst]

Hist og her er der tegn på, at artiklen er oversat fra norsk ("fort") og engelsk ("e-book", "or in Latin").

Hvad angår engelsk, skiller særligt Cæsar-citaterne sig ud; her bør det være det være hans egne ord med dansk oversættelse, eller dansk oversættelse alene.

Nogle referencer er på engelsk, "See Viga-Glum's Saga (Ch.26), Hakon the Good's Saga (Ch.16), Egil's Saga (Ch. 65), etc." og "Saga of Sigurd the Crusader and His Brothers Eystein and Olaf", hvor man ville forvente et nordisk sprog.

- Kåre Thor Olsen (Kaare) 8. apr 2008, 19:21 (CEST)

Enig. Hvorfor er omfattende afsnitte i Ugens artikel på engelsk? Jeg har mange gange i spøg sagt til mine venner, at dansk hører til de uddøende sprog i fællesskab med tysk (o, hvilken historisk ironi). Men det ser ud til at det ikke kun er en vits. Jeg er iøvrigt islandsk, ikke dansk, men det danske jeg lærte som ung er et andet sprog end det man nu læser eller hører. Undskyld, at jeg ikke har registreret mig, men jeg besøger den danske Wikipedia forholdsvis sjældent. Og, for Guds skyld (eller Allahs eller Odins, det er ligemeget), prøv at redde jeres sprog. Hvis ikke vil der i løbet af 50 år kun findes en dansk dialekt af engelsk. Bedste hilsener 85.220.115.41 21. apr 2008, 22:19 (CEST)
Og det er så let. Nogle få ord fra denne artikel lyder:
Parallelliseringen mellem det romerske pantheon ...
kunne skrives
Sammenligningen mellem den romerske gudeverden ...
hvis man tænker et øjeblik.
Rasmus Christian Rask hjalp os for 200 år siden. Det er måske på høje tid, at vi gengælder det. :-)

Bedste hilsener 85.220.115.41 21. apr 2008, 22:39 (CEST)

(Det følgende er skrevet med et glimt i øjet) Utroligt hvad man kan blive beskyldt for personligt at være ansvarlig for; at reducere det dansk sprog til en engelsk dialekt (der for et årtusind siden nærmest var en dansk dialekt) fordi jeg ikke lige har fundet en oversættelse af Gallerkrigene til dansk - det vil jeg gerne undskylde, men denne artikel er altså blevet skrevet på grundlag af hvad jeg lige kunne nå fra min egen skrivebordsstol (inkl internettet) - så hvis en eller anden har nem adgang til en god oversættelse, så erstat hjertens gerne denne tekst. Jeg har netop valgt at skrive på da.wikipedia netop fordi jeg gerne vil arbejde på gøre viden tilgængelig på dansk for de kommende generationer, men jeg kan desværre ikke overkomme alt i denne verden, fx at finde oversættelser på alt.
Mht. mit ordvalg i ovenstående eksempel, så mener jeg netop en Parallellisering og ikke sammenligning, da der efter min mening trods alt er en betydningsforskel mellem de to ord. Og ordet pantheon er ligeledes bevidst valgt, fordi det er hvad romerne selv kaldte deres "gudeverden". Jeg har iøvrigt intet imod at andre omskriver det jeg har skrevet (ellers havde jeg intet at gøre her), så hvis I finder en fejl så ret den. Jeg hader korrekturlæsning af et godt hjerte, især på det jeg selv har skrevet, så gennemlæsning og fejlretning betragter jeg kun som noget positivt. Med venlig hilsen --Ktp72 22. apr 2008, 13:27 (CEST)
Undskyld. Jeg burde have tilkendegivet, at jeg også havde et twinkle i øjet (det skulle sandsynligvis være brugbart dansk i dag  :-), da jeg skrev min svada ovenfor. Din mening vejer naturligvis mere end min, når det gælder de finere nuancer. Iøvrigt har jeg ikke vendt mig mod nogen person. Eksemplet var tilfældigt valgt. "Engelsk dialekt" var et forkert ordvalg. En nøjagtigere beskrivelse ville have været "engelsk-dansk kreolsprog" :-). Men jeg bliver ved min mening, at pantheon er overflødigt. Det går ja ikke an på, hvað romerne selv kaldte deres gudeverden. Lidt længere strakst kunne man drage den slutning deraf, að citaterne fra Gallerkrigene burde forblive på latin - det er jo Cæsars egne ord! Alt det bedste fra en tilfældig gæst. 85.220.115.41 22. apr 2008, 16:34 (CEST)
Endnu en gang undskyld for min drillesyge, men jeg har dog, i høflighedens navn, indregistreret mig, så hvis nogen føler sig såret, er jeg ikke længere helt anonym, og kan desuden modtage mails, hvis nogen føler behov for at give sin vrede luft. :-) Bedste hilsener Leda 22. apr 2008, 17:25 (CEST)