Diskussion:Indvandring

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Jeg synes, at denne artikel bør flyttes til indvandring, som er et dansk ord frem for den nuværende engelsksprogede overskrift. Rmir2 (diskussion) 14. jun 2014, 19:54 (CEST)

jeg synes at den skal blive hvor den er, og Immigration er altså i den danske ordbog --- Zoizit (diskussion) 14. jun 2014, 21:22 (CEST)
Det findes også i fremmedordbogen, men ikke i Ordbog over det danske sprog. Rmir2 (diskussion) 14. jun 2014, 21:33 (CEST)
Jeg synes også, at indvandring er det mest naturlige opslagsord - det har altid undret mig, at Wikipedias opslag skal findes under Immigration. Jeg opfatter Indvandring som det mest brugte ord på dansk. På KorpusDK optræder Indvandring 474 gange mod 60 gange til Immigration.--Økonom (diskussion) 15. jun 2014, 09:07 (CEST)
Norsk og svensk har den under (deres former af) indvandring. Svenskerne er inkonsekvente med at have emigration i stedet for udvandring. Har der nogensinde været et flytningsforslag vedr. immigration/emigration? Ellers var det måske værd at lave et og tage diskussionen.--Batmacumba (diskussion) 12. maj 2016, 23:26 (CEST)[svar]
Jeg ville foretrække "indvandring" (hhv "udvandring") frem for brug af fremmedord. venlig hilsen Rmir2 (diskussion) 13. maj 2016, 08:45 (CEST)[svar]

Beregningsproblemer[rediger kildetekst]

Da jeg læste denne svada i artiklen: "Samlet facit af jødisk indvandring kan altså opgøres således: På 373 år er der cirka 7.000 jøder i Danmark – svarende til en årlig gennemsnitsindvandring på 19 personer." fik jeg mig et godt grin.

Må vi se den demografiske formel, der er benyttet?

Den benyttede primitive beregning får det til at se ud, som om næsten ingen jøder er døde af alderdom i de seneste 373 år.

Hvis man beregner nettoindvandring (ind- minus udvandring), gennemsnitlig levetid så specificeret som muligt (helst år for år) for jøder i Danmark, osv. vil man jo nok få et betydeligt højere tal. Tilsvarende gælder for de andre grupper før 1960.

og dette "I perioden 1893 til 1930 altså over 37 år rejste 91.133 polakker, heraf var 95 procent sæsonarbejdere, og rejste hjem igen." er tekstmæssigt ret uheldigt. Der menes utvivlsomt, at antal-x indrejste, heraf antal-y sæsonarbejdere (de kaldes ofte 'svaler') så nettoindvandringen var antal-z polakker. 190.113.136.91 23. sep 2014, 12:12 (CEST)

Flytteforslag[rediger kildetekst]

Flytteforslag: Immigration

Se evt. på Wikipedia:Flytteforslag

Jeg foreslår, at artiklen flyttes til det danske ord "Indvandring", som er langt mere almindeligt anvendt for begrebet end "immigration". En flytning vil medføre konsekvensrettelser for bl.a. kategorien af samme navn.--Økonom (diskussion) 16. jun 2017, 21:32 (CEST)

  •  Flyt Enig. Det er at foretække at tale dansk på dansk Wikipedia. --Madglad (diskussion) 17. jun 2017, 06:39 (CEST)
  •  Flyt Enig. Støtter tillige, at "emigration" flyttes til "Udvandring". Rmir2 (diskussion) 17. jun 2017, 07:32 (CEST)
  •  Flyt Også enig med jer andre. Og ja, i så fald bør "emigration" også flyttes til "udvandring". Vh. SorenRK (diskussion) 17. jun 2017, 14:45 (CEST)
  •  Kommentar I dette tilfælde kan jeg godt støtte flytning, men der er altså tilfælde hvor tekniske/fagtermer og ikke dagligdagstale tager forrang. Det er dog ikke tilfældet her og derfor er jeg ikke imod det. Mvh. InsaneHacker 🕊️ (💬) 17. jun 2017, 15:00 (CEST)
  •  Flyt Som forslagsstiller. Enig i, at hvis der opnås konsensus om dette, vil det også være naturligt at flytte Emigration til Udvandring. Økonom (diskussion) 20. jun 2017, 15:31 (CEST)
Konklusion:
Der er enighed om flytning. Økonom (diskussion) 21. jul 2017, 19:42 (CEST)