Plattyske ord og vendinger

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Gå til: navigation, søg
Ord og vendinger
fra engelsk
fra fransk
fra italiensk
fra latin
fra tysk
fra plattysk

dansk anvendes undertiden ord og vendinger fra tysk. Flertallet af de utallige låneord i skandinavisk, som anses for at komme fra tysk, kommer imidlertid fra plattysk, som har ydet større indflydelse på dansk, end tysk har. Det gælder især håndværkerudtryk, men også køkkengloser m.v.


Herunder er samlet nogle få eksempler:

bom, plat: Bom, ty: Baum; en bom, træbjælke som gærde; — bemærk også bomuld = den uld der vokser på træer
bredbil, plat: Bredbiel, ty: breites Beil, Breitbeil; en bred økse til afbarkning og som henretterøkse
brøk, plat: Brök, ty: Bruch; brøkdel i regning
dyr, plat: düer, ty: teuer; ikke billig
dørslag, plat: Dörschlag, ty: Durchschlag; en si med store huller til brug i køkkenet
fyrtøj, plat: Fürtüch, ty: Feuerzeug; ældre tænder, lighter
isenkræmmer, plat: Isenkrämer, ty: Eisenwarenhändler; opr. jernhandler (nu med større sortiment)
styr, plat: Stür, ty: Steuer; styr, rat til at styre med
vaterpas, plat: Waterpass, ty: Wasserwaage; redskab til at måle om en overflade er vand-ret
Køie Pæremarked, plat: Pier, ty: Pferde; Køge Hestemarked (altså intet med pærer) er et udtryk, der går tilbage til middelalderen, og Køge er i historisk tid blevet udtalt [køi'].

Plattysk dör   betyder igennem; og det man går gennem, er en Dör   (dør), så en simpel plattysk sætning er: Ick go dör de Dör   (jeg går gennem døren).


Bemærk: Wikipedia er ikke en plattysk-dansk ordbog