Diskussion:Dvd

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Spring til navigation Spring til søgning

-varianten gav anledning til formatmæssige problemer - er der nogen, der kan løse dem?

  • DVD+R (R=kan skrives på én gang (Recordable once)
  • DVD+RW (RW = kan skrives på flere gange (ReWritable))

idet jeg ikke har i sinde at anbefale det ene frem for det andet ;-) --hansjorn 25. jan 2005 kl. 11:28 (CET)

Jeg kan se Dvd er flyttet til DVD, men den korrekte stavning er "dvd" dvs. "Dvd" i starten af sætningen jf. RO. --Maitch 10. maj 2005 kl. 13:32 (CEST)
dvd sb., dvd'en, dvd'er.
Ja, men "Dvd" er da slet ikke korrekt. --Martin 2. jun 2005 kl. 11:57 (CEST)
Det er et definitionsspørgsmål. På Wikipedia har alle artikler første bogstav i titlen med stort, så derfor er det så korrekt, som det kan blive.--Heelgrasper 2. jun 2005 kl. 12:40 (CEST)
OK. Jeg har nu stadig, som du kan se, tilladt mig at rette til dvd i artiklen. --Martin 2. jun 2005 kl. 12:58 (CEST)
Det er nu heller ikke specielt korrekt, når artiklen fx indledes med dvd uden stort begyndelsbogstav. Undlader du også at skrive pc med stort efter punktum? Eller navneord generelt?--Heelgrasper 2. jun 2005 kl. 14:06 (CEST)
Faktisk skriver jeg såvel dvd som pc med stort efter punktum, men det er fordi jeg også skriver resten med stort: DVD, PC. Ups, det må jeg ikke for DSN. Jeg vil gå ud og vaske mit tastatur i sæbe. Nej, spøg til side: DVD er et akronym/forkortelse, ikke et navneord, og bør skrives med stort. Ærlig talt må DSN have fået en hjerneblødning da de besluttede sig for dvd. Men hvis vi altid skulle rette os efter DSN, så var Holland/Nederland afstemningen jo afgjort. --Martin 2. jun 2005 kl. 16:21 (CEST)
Jeg kan tilføje at en del andre forkortelser staves med stort i Wikipedia, f.eks. ASCII, MPEG-2, m.fl. --Martin 2. jun 2005 kl. 16:28 (CEST)
Fuldstændig enig med Manscher her! --Anjoe (Anders) 2. jun 2005 kl. 16:31 (CEST)
Manscher, der findes et antal af forkortelser, der er så almindelige, at de har fået status som et ord og ikke som en forkortelse. Disse er bl.a. cd, dvd, pc, it og edb. Efter punktum skal der skrives med stort jf. RO. --Maitch 2. jun 2005 kl. 19:59 (CEST)
Jeg kan ikke se, at DSN er kommet med en udmelding, der kunne afklarer Holland/Nederland diskussionen (jf. her. Faktisk har jeg ikke set et eneste eksempel, hvor Wikipedia ikke følger Retskrivningsordbogen. Og ud fra et læsevenlighedssynspunkt synes jeg også det er en ganske fornuftig praksis ikke at skrive alle forkortelser/akronymer med store bogstaver.--Heelgrasper 2. jun 2005 kl. 16:54 (CEST)
Titlen adskiller sig markant fra brødteksten, og i titlen og i titlens gengivelse med fed skrift i artiklen skal vi markere, at der er tale om en forkortelse. Synes du ikke der er noget galt i at skrive: "Dvd (Digital Versatile Disc)" ? Det korrekte er, at skrive: DVD (Digital Versatile Disc) --Anjoe (Anders) 2. jun 2005 kl. 17:19 (CEST)
Det er samme problem, der opstår ved Compact Disc. Og nej, jeg synes ikke, der er noget galt i at bruge korrekt dansk og citere korrekt engelsk. Jeg forstår ikke, hvorfor du mener, at det vil være mere korrekt at ignorere dansk retskrivning.--Heelgrasper 2. jun 2005 kl. 17:42 (CEST)
Der er vel ingen pointe i at skrive de engelske ord med stort, når forkortelsen ikke skrives med stort. Mht. DSN, så er der her vel også her tale om en normgivende institution (som mange andre), der fx forsøger at indføre et nyt komma og holde fast på gamle regler o.a. på trods af alm. brug. Hvorfor kan vi ikke også være bare en lille smule normgivende, når der nu kan argumenteres for det? --Anjoe (Anders) 2. jun 2005 kl. 17:56 (CEST) - Forresten, det er da helt klart, at det er at foretrække at have en titel, der slet ikke indeholdt en forkortelse. Altså i prioriteret rækkefølge: 1)Digital Versatile Disc. 2)DVD. 3)dvd. 4)Dvd.--Anjoe (Anders) 2. jun 2005 kl. 18:06 (CEST)
Så fortsætter Anjoes korstog mod korrekt dansk stavning. Dvd er et dansk ord, og ikke som du nævner en forkortelse. Slå det selv op. Det er det eneste danske ord, som dækker artiklens indhold, så vi behøver ikke at ty til en engelsk titel, som ikke engang bruges på det engelsk Wikipedia. For at nævne det en gang til, at skal dvd starte med stort efter punktum. --Maitch 2. jun 2005 kl. 19:55 (CEST)
Maitch, Det er altså ikke konstruktivt at kalde folks meninger for "korstog", når de prøver at diskutere for og imod en sag. Det er muligt du får din vilje, men på sigt bliver folk sandsynligvis trætte af det og holder sig væk. Se også en:Wikipedia:Wikiquette. Hvad angår dvd/DVD diskussionen, så er jeg som nævnt mest stemt for DVD, uanset hvad DSN mener (er det dem eller os der skriver Wikipedia?). 'Dvd' skæmmer artiklen, og ser aldeles amatøragtigt ud. --Martin 2. jun 2005 kl. 23:00 (CEST)
Manscher, baggrunden er, at mig og Anjoe havde stort set samme diskusion omkring tv. En diskussion, som i mine øjne var unødvendig et langt stykke af vejen. Ordet korstog var måske ikke så heldigt valgt, men det skyldes irritation over, at ingen af mine pointer overhovedet gik igennem. Jeg ser frem til at have den samme diskussion over flere af disse forkortelse. --Maitch 2. jun 2005 kl. 23:10 (CEST)
Jeg kan godt forstå din frustration Maitch, hvis du tror jeg skriver disse indlæg til dig, hvilket jeg ikke gør. Jeg ønsker bare også at diskutere pointerne med andre mennesker. Du behøves derfor ikke at irritere dig selv yderligere. mvh/--Anjoe (Anders) 3. jun 2005 kl. 12:17 (CEST)
Fint nok, men måske vi så skulle træde et skridt tilbage og tage diskussionen i et bredere forum, f.eks. ved Landsbybrønden? Så kan der blive taget en afgørelse en gang for alle, så man undgår at tage den igen og igen. --Martin 3. jun 2005 kl. 07:58 (CEST)

Digital Versatile Disc[rediger kildetekst]

Jeg kan se at artiklen er blevet flyttet til ovennævnte overskrift. Problemet er, at denne titel ikke engang er korrekt på engelsk jf. mine rettelser om oprindelsen af navnet i artiklen. Informationen stammer fra det engelske wikipedia og desuden følgende henvisning [1]. DVD på engelsk står ikke officielt for enten "Digital Versatile Disc" eller "Digital Video Disc". Når det korrekte engelske navn er DVD og vi desuden har et dansk ord for lagringsmediet i ordbogen, mener jeg at siden skal flyttes tilbage til Dvd. --Maitch 13. aug 2005 kl. 13:41 (CEST)

Kopiering af dvd'er[rediger kildetekst]

Man har, så vidt jeg ved, ikke (længere) lov til at kopiere en CD eller dvd, hvis man derved skal bryde kopi beskyttelse som er etableret af leverandøren. Man har derimod lov til at bryde kopi beskyttelsen for at høre eller se indholdet.

Dette fremgår også, såvidt jeg kan tolke, af det link der er i afsnittet:

Du må ikke:
Bryde en kopispærring med henblik på fremstilling af en kopi af musik-cd’en eller dvd-filmen

Magnolia 4. sep 2007, 23:56 (CEST)