Diskussion:På sporet af den tabte tid

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Det Fremragende Projekt Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af Det Fremragende Projekt, et forsøg på at få oversat fremragende artikler fra andre sprog på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.

Den tredie april er artiklen blevet gennemrettet med talrige små sproglige ændringer... og en enkelt meningsgivende ændring: Proust-kulten sammenlignes nu ikke blot med Wagner-, men også med Joyce-kulten. Denne tilføjelse er jeg enig i... men alt det andet er jeg knap så glad for. Det er mig, der har skrevet artiklen, men jeg ved ikke om jeg gider gennemgå alle disse rettelser, hvoraf nogle enkelte nok er retskrivningsforbedringer, mens andre til gengæld er fejlbehæftede og meningsforstyrrende. Den samme skæbne er overgået artiklen om Proust. --82.125.185.135 5. apr 2011, 18:37 (CEST)

Nu står det jo forfatteren af artiklen frit for at rette i mine korrektioner. Eller lade artiklen føre tilbage til den fejlbehæftede tidligere version. Toppunkt og højdepunkt er ikke helt det samme, så husk lige det, hvis du ændrer mine korrektioner. Og mine retskrivningsforbedringer er lige efter retskrivningsordbogen. Du kunne jo også nøjes med at rette de meningsforstyrrende fejl, jeg har begået. I betragtning af, at jeg har brugt tid på din lidt tunge artikel, kunne du måske også selv gide? ;-)

Mvh CS


Ja, selvfølgelig kunne jeg... Men det kunne føre til en ping-pong situation. Først og fremmest er jeg ikke sikker på at jeg har ret i min generelle vurdering af dine rettelser. Måske er det bedre nu. Jeg er langt væk fra dansk hverdag. Når jeg skrev “jeg gider ikke", mente jeg blot, at jeg vil lade andre bestemme. Med hensyn til retskrivningen, så er jeg selvfølgelig tilfreds med dine rettelser, men det er jo kun en mindre del af dit arbejde. Antallet af rettelser af sproglig art, men uden retskrivningsperspektiv, er så stort.... at jeg ikke opfatter dit arbejde som en med-redigering, men som en slags domsafsigelse. Og ganske rigtigt: Artiklen er tung, skriver du. Men emnet er jo heller ikke blandt de letteste. Lindete og madeleinekager gør den måske lettere... men det er ikke lige min kop te. --82.125.177.246 6. apr 2011, 23:12 (CEST)

Fortsættelse af samme bidragyder: Det store arbejde CS udfører er ret forvirrende at bedømme. På den ene side gøres uomtvistelige forbedringer i mit sprog. Om der også er tilfælde hvor du forværrer mit sprog... det vil jeg lade stå hen. På den anden side rettes nogle få retskrivningsfejl... og samtidigt indføres et tilsvarende antal nye fejl! Ifølge min optælling har CS rettet 3 fejl af mine, hvoraf en optrådte tre gange. Altså 5. (interviews, Baron samt genitivformen af Proust). Nye fejl: resuméer, hanlingnerne,madelaine, en forkludret sætning: Proust er blevet miskendt... samt endelig en ulogisk ændring af ordet "berører" til "krydses". Værre er det at CS i en anden artikel har erstattet ordet "karantænepligtig" med "karantænestation", hvilket er en fejl der røber, at du har tendens til at afvise ord, som du ikke forstår. Denne tendens må du prøve at bekæmpe for ethvert sprog har talrige nicher og forgreninger og intet menneske kan kende dem alle. Med venlig hilsen --83.193.117.38 11. apr 2011, 16:46 (CEST) Mio Nielsen

Romanens titel[rediger kildetekst]

Bør denne wikipedia-artikel ikke omdøbes til "På sporet efter den tabte tid", i stedet for som nu "På sporet af den tabte tid" ? Så vidt jeg kan se, har alle danske udgaver ordet "efter" i titlen. Gjensen (diskussion) 13. nov 2012, 09:44 (CET)

Hvis du har konstateret dette, så synes jeg du skulle indføre rettelsen i titlen. Men i artiklen om Proust har romanens navn altid været angivet som her på siden, så det var sikkert titlen på den første oversættelse til dansk. Jeg selv vil måske indføre begge titelversioner i artiklen om Proust. Mio Nielsen--83.200.216.152 7. jan 2013, 22:18 (CET)