Diskussion:Yom Kippur-krigen
Huskeliste for Yom Kippur-krigen: | rediger · historik · overvåg · opdater |
---|---|
For lige at kridte banen op........
[rediger kildetekst]Nærværende artikel er jeg ikke i tvivl om kan give anledning til en del uenighed.
Det er imidlertid et helt andet issue end Israel/Palæstina spørgmålet, som trænger til at blive vendt.
OK, nu spiller jeg lidt dum....
120.000 tropper, lyder som en anseelig mængde. Men hvor mange? Jeg mener, at da man slet ikke kan bruge begrebet 'troppe' i ental på dansk (et begreb, der forholder sig til antal på samme måde som olie eller vand gør det, hvis man for sidstnævnte vedkommende dog ikke lige knytter eksempelvis 'soda' foran), må 120.000 tropper som absolut minimum være 240.000 mand, da 'troppe' er et flertalsbegreb.
På amerikansk kommer 'trops' fra 'trooper', som betyder kavalerist. Men på dansk er kan man ikke sige en troppe.
Med andre ord skal formuleringerne ændres fra 120.000 tropper til tropper bestående af 120.000 mand, alternativ skal have en debat om hvorvid der konsensus for at vi ændrer begrebets betydning til følge den amerikanske.
Indtil et sådant konsensus er skabt, må artiklens formulering anses for at være sprogmæssig forfejlet og vildledende med mindre at man ønsker at udtrykke meningen 'mindst 240.000 mand¨' idet at en troppe som absolut minimum må anses for at være to mand.
Med venlig hilsen
Henrik Hansen (109.57.73.225) 20. aug 2010, 11:48 (CEST)
- Så vidt jeg kan læse mig til, er der ikke noget der hedder 120.000 tropper på dansk.
- Jævnfør www.retskrivning.dk er "trop sb., -pen, -pe (afdeling, gruppe), i sms. trops-, fx tropsfører." og "tropper sb. pl. (fk.) (militærstyrke), i sms. troppe-, fx troppetransport.", men "en troppe" findes ikke.
- Jævnfør ordbog.gyldendal.dk er "troops: (mil.) tropper", med eksemplet "we have 600 troops in Iraq".
- Jævnfør sprogbrev nr. 94
En trop, i flertal troppe, er en lille fast organiseret skare mennesker, især sportsfolk og soldater. Beslægtet hermed er flertalsordet tropper, som betyder 'hærstyrke': de amerikanske tropper i Somalia. Ordet findes ikke i ental, og til trods herfor er det ikke noget der kan tælles. Lige så lidt som man kan tælle mæslinger, løjer, tæsk eller gule ærter. Så egentlig bør man ikke tale om 5000 Nato-tropper, men om 5000 mand Nato-tropper eller Nato-tropper bestående af 5000 mand. | ||
- 120,000 troops er korrekt engelsk, mens 120.000 tropper er ukorrekt dansk. Du kan roligt rette løs, du behøver ikke at vente på konsensus i dette tilfælde. --Med venlig hilsen Necessary Evil 20. aug 2010, 15:23 (CEST)
Pro-israelsk forfatter
[rediger kildetekst]Jeg er meget uenig i store dele af teksten. Den beror på israelske historiske dokumenter, som (så meget andet) er "rettet til" så det passer bedre til Israels opfattelse af historiens gang. Spørger du egyptiske historikere eller amerikanske- eller tidligere USSR-historikere, vil du får 3 helt anderledes syn på sagen. Derfor mener jeg bestemt at overskriften skal fjernes, så der skippes alt de hebraiske. Ellers at der kommer en arabisk/hebraisk overskrift. Selve overskriften siger mere om,at forfatteren til denne artikel er pro-israelsk, hvilke i bund og grund diskvalificerer manden, ligesom hvis det havde være en pro-egypter der havde skrevet artiklen. Det handler om neutralitet og det er artiklen bestemt ikke! Desværre, for oktoberkrigen er en vigtig historisk begivehed for hele verdenssamfundet. Så jeg vil meget gerne om nogle kunne indstille artiklen til sletning og spørge om en mere neutral udlægning. Tak. Jens Madsen
- Så du mener at artikelnavnet "Yom Kippur-krigen" (der er Israels betegnelse) gør denne artikel pro-israelsk? Hvis krigen er bedst kendt som "Yom Kippur-krigen" på dansk, bør den fortsat bære dette navn. Tilsvarende bryder tyskerne sig ikke om betegnelsen Vesttyskland, men det hedder det på dansk - ikke fordi vi var imod Vesttyskland, men fordi navnet er mest udbredt. I indledningen står der iøvrigt hvad krigen hedder på arabisk. Hvis det er indholdet, der er pro-israelsk, behøver man ikke at slette artiklen, kun at ændre indholdet.
- Dit udsagn "forfatteren er..." tyder på at du ikke kender ret meget til Wikipedia. Artiklen blev oprettet d. 28. feb 2003 fra Lexopen af Jan Pedersen [1]. Den 9. november 2004 tilføjede Anton Rasmussen noget tekst[2] og d. 21. februar 2009 udvidede Nis Hoff artiklen kraftigt med materiale fra den engelske Wikipedia [3]. De har adgang til amerikanske og andre ikke-israelske historikere, og min erfaring fra den engelske Wikipedia er at man ikke ustraffet kan skrive pro-dit eller pro-dat. --Med venlig hilsen Necessary Evil 9. dec 2010, 17:42 (CET)
- Jeg er enig med Jens Madsen. Artiklen er meget ensidig iraelsk. Nu kender jeg både israelere og egyptere, der er STOR forskel på deres beretninger omkring krigen. Jeg kender sågar en egyptisk general der var aktiv i krigen i Sinai.
- Og hans historie, sammenlignede med israelske historie er milevidt. Derfor ser jeg det som et problem at størst delen af det historiske materiale er baseret på israelske dokumenter, når enhver ved at Israel mestre propaganda-taktikken når det handler om historie forfalskning.
Jens Jørgensen
- Som Bruger:Necessary Evil har påpeget, er artiklen hentet fra engelsk wikipedia, og er der en ting man kan være sikker på, er det, at hvert et ord har været vendt og drejet af pro-israelske og pro-arabiske forfattere inden artiklen her har fået prædikatet udmærket.
- Man siger, at i en krig er sandheden det første offer - og at det som regel gælder på begge sider.
Jeg tvivler derfor stærkt på, at en egyptisk general kan bruges som neutralt vidne på hvad der skete.
- Problemet med de arabiske kilder er, at de som regel kun udtrykker det officielle synspunkt på begivenhederne, og da dette ofte er i himmelråbende modstrid med konstaterbare fakta, er de vanskelige at bruge til ret meget. Uden at ville påstå, at israelske kilder er neutrale, må man dog medgive, at der i Israel foregår en helt anderledes åben diskussion af emnet, og at mange forskere ærligt forsøger at beskrive hvad der reelt skete. Det samme gælder naturligvis mange vestlige forskere. --Nis Hoff 18. sep 2011, 13:37 (CEST)
Krigsfanger
[rediger kildetekst]Årsrapport for den Internationale Røde Kors Komité, 1973: "Under the auspices of the ICRC, repatriation operations by means of four aircraft provided by the Swiss Government were carried out from 15 to 22 November, enabling 8,300 Egyptian prisoners of war, including 440 wounded, and three Iraqi prisoners of war, to go to Egypt, and 241 Israeli prisoners of war, including forty-seven wounded, to return to Israel. Seventy-one flights were necessary for the transport of prisoners of war from Tel Aviv to Cairo and from Cairo to Tel Aviv." ", 1974: "At the beginning of 1974, there were in Israel altogether 501 Arab prisoners of war, of whom 386 were Syrians, 99 Egyptians 10 Iraqis and 6 Moroccans." Så i alt er der tale om 8,903 krigsfanger fra Egypten, Syrien, Irak og Marokko. --213.57.230.186 17. apr 2019, 07:17 (CEST)