Diskussion:Rekruttering: Forskelle mellem versioner

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Linje 3: Linje 3:
Måske er det på grund af min unge alder og det faktum jeg endnu ikke er blevet headhuntet til et job, men jeg har endnu ikke hørt udtrykket "hovedjagt" blive anvendt i den forbindelse som denne artikel benytter. {{Google|hovedjagt}} antyder også, at udtrykket mest bruges i dets oprindelige og noget mere dramatiske betydning. --[[Bruger:EPO||EPO|]] 26. jul 2007, 13:42 (CEST)
Måske er det på grund af min unge alder og det faktum jeg endnu ikke er blevet headhuntet til et job, men jeg har endnu ikke hørt udtrykket "hovedjagt" blive anvendt i den forbindelse som denne artikel benytter. {{Google|hovedjagt}} antyder også, at udtrykket mest bruges i dets oprindelige og noget mere dramatiske betydning. --[[Bruger:EPO||EPO|]] 26. jul 2007, 13:42 (CEST)


''Hovedjæger'' er et gammelt, veletableret oversættelseslån fra engelsk ''headhunter'' (belagt 1906), så der er vel ingen grund til at anvende en anglicisme her blot fordi ordet bruges i overført betydning. --[Bruger:Arild_kierkegaard]] 26. jul 2007, 13:51 (CEST)
''Hovedjæger'' er et gammelt, veletableret oversættelseslån fra engelsk ''headhunter'' (belagt 1906), så der er vel ingen grund til at anvende en anglicisme her blot fordi ordet bruges i overført betydning. --[[Bruger:Arild_kierkegaard|Arild_kierkegaard]] 26. jul 2007, 13:51 (CEST)

Versionen fra 26. jul. 2007, 13:54

Hovedjagt

Måske er det på grund af min unge alder og det faktum jeg endnu ikke er blevet headhuntet til et job, men jeg har endnu ikke hørt udtrykket "hovedjagt" blive anvendt i den forbindelse som denne artikel benytter. Google: hovedjagt antyder også, at udtrykket mest bruges i dets oprindelige og noget mere dramatiske betydning. --|EPO| 26. jul 2007, 13:42 (CEST)

Hovedjæger er et gammelt, veletableret oversættelseslån fra engelsk headhunter (belagt 1906), så der er vel ingen grund til at anvende en anglicisme her blot fordi ordet bruges i overført betydning. --Arild_kierkegaard 26. jul 2007, 13:51 (CEST)