Wikipedia:Landsbybrønden/Flytning af svenske kommuner

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Spring til navigation Spring til søgning

Flytning af svenske kommuner[redigér wikikode]

Jeg har lagt mærke til, at artikler om kommuner i Sverige generelt er navngivet på svensk efter formlen "Xs kommun" (kommuner i Sverige). Hvordan er stemningen for at omdøbe og fordanske samtlige artikler efter formlen "X Kommune"? Det vil sige at f.eks. Trelleborgs kommun bliver til Trelleborg Kommune. Kategorier og skabeloner skal naturligvis også rettes. Philaweb 18. mar 2011, 20:11 (CET)

Jeg er ikke sikker på, at det er en god ide. Det vil formentlig være rigtigere at lave en henvisning fra dansk til svensk (således fra Trelleborg Kommune til Trelleborgs kommun). Ellers støder vi hurtigt ind i problemer med andre lande, fx fylker i Norge, vallad i Estland osv. --Rmir2 18. mar 2011, 21:19 (CET)
Indrømmet, der ligger noget principielt vedr. navnekonventioner og venter på den længere bane. Men spørgsmålet er vel, om man som bruger principielt ved hvad man søger efter, dvs. skal der navngives efter samtidig brug af stednavne, eller skal stednavne opfattes som navne på f.eks. virksomheder og gengives på originalsproget? Under alle omstændigheder, så synes jeg at stednavne skal gengives med store forbogstaver. Philaweb 18. mar 2011, 21:49 (CET)
Skal vi finde på navne? Nej, det ser jeg ingen grund til. Derfor må vi enten benytte de eller de navne, som allerede findes, eller benytte beskrivende navngivning. --Palnatoke 18. mar 2011, 22:59 (CET)
Hvorfor i alverden synes du vi skal finde på navne? Jeg mener, hvor har du det fra? Og jeg vil give dig ret i, at vi skal bruge de navne som allerede findes, og naturligvis i forbindelse med retsskrivningen (ellers finder man jo netop på navne). Nu er jeg ikke helt stiv i retsskrivning, men er Trelleborgs Kommun ikke med stort på dansk? Philaweb 19. mar 2011, 00:05 (CET)
PS: Hmm, den som søger... Side 8: (Bent Jørgensen. "Det drejer sig om retsskrivning af stednavne" (pdf). Kort & Matrikelstyrelsen, Afdeling for Navneforskning, Stednavneudvalget. Hentet 19. marts 2011. ). Philaweb 19. mar 2011, 00:27 (CET)
Vi skal netop ikke finde på navne - derfor det retoriske spørgsmål. For at tage et eksempel, hvor det måske er lidt tydeligere: Canadas hovedstad Ottawa ligger i en kommune, der (på det ene af de officielle sprog) hedder "City of Ottawa". Her ville det være en fejl at lade artiklen hedde "Ottawa By" - kommunen har sandsynligvis ikke noget dansk navn, så der må vi enten benytte os af originalnavnet eller konstruere et beskrivende navn ("Ottawa by" kunne være et bud). --Palnatoke 19. mar 2011, 00:53 (CET)
Og til dit PS: Stednavneudvalget beskæftiger sig ikke med udenlandske navne. --Palnatoke 19. mar 2011, 00:53 (CET)
Det er som regel døden at komme med eksempler der bekræfter reglen, for så er der altid eksempler der afkræfter reglen - og min pointe er, at vi ikke har nogle navngivningsregler. Mexico City er et sådan godt eksempel, og jeg kan sikkert også finde andre. I artiklen står der faktisk at byen på dansk også hedder Mexico By, men da Stednavneudvalget jo ikke beskæftiger sig med udenlandske navne kunne det ligeså godt hedde Mexico by for den sags skyld. Spørgsmålet er så bare, navngiver vi på dansk som hoved regel, eller hyr? Philaweb 19. mar 2011, 11:04 (CET)

Jeg må tilstå, at jeg finder det en anelse komisk, at f.eks. svenske kommuner på Wikipedia næsten alle er navngivet på svensk. Hvor mange vil under en samtale pludselig udtale navnet på svensk? Nej vel. Philaweb 19. mar 2011, 12:41 (CET)

I Nederlandene har det Nederlandse Taalunie (nederlandske sprogunion) lavet et liste over alle navne i verden som er vejledende. Det benytter vi på nl.wikipedia.org med enkelte undtagelserne som vi på Wikipedia har fået konsensus på. Har Dansk Sprognævn ikke sådan et liste? Angående kommuner synes jeg at det skal være på dansk hvor man mellem () kan skrive det på dets oprindelige sprog. Men jeg synes at det er lidt mærkeligt at man går så højt op i at bruge Holland frem for Nederlandene (som jeg synes er forkert) fordi vi danskere er vandt til det, men på samme tidspunkt skriver de navne på svenske kommuner på svensk. Jeg er således enige med Philaweb. Det er komisk, og derfor synes jeg at navnene på svenske kommune skal fordanskes.--
 •    Rodejong    ✉️ 👀 → 12. maj 2011, 11:12 (CEST)