Wikipedia:Landsbybrønden/Wikipedia-wide information network

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Wikipedia-wide information network[rediger kildetekst]

Hello.

I am Anthere. I only speak french and english. I hope someone will be able to translate this, and I apologise if I did not put it in the right place :-)

I would like that information circulate better between wikipedias, so that all wikipedians can participate more, and keep its own identity at the same time.

For this reason, I recently set a page on meta, m: Goings-on.

Hopefull, at any time, this page could indicate the current discussions, polls, votes or general announcements. 3 pages were already locally created on the spanish, the french and the english wikipedia. A global one is now on meta.

Each local page is about general on-goings as well as local ones.
Meta page aims at being about global occurences.

The page is different from the announcement page. The announcement is more oriented toward external communication (such as number of pages, special adverstisement), while the on-goings aim at mentionning community events (such as a new feature poll, elections of board of trustees).

To compare both pages :

It would be great that each wikipedia in time, set a similar page, so that information could flow more easily between wikipedia. If you do so, please do set the goings-on page locally, so that every wikipedians on *your* wikipedia can see it and participate to it, and please link it to the meta page.

For bigger wikipedia, it is also interesting to set a goings-on page to relieve the local village pump, often clogged with information request.

For small wikipedias, it makes sense to merge the goings-on in the village pump, perhaps by making a separate paragraph.

I am also looking for people who would agree to update the local goings-on in their language. Please, contact me at my talk page for any support, suggestion and feedback.

Thank you very much for your attention :-) Anthere


Jeg har brug for lidt hjælp. På engelsk taler man jo ofte om et byområde som værende "metropolitan area" eller blot "metro-area" (se eksempelvis Metropolitan area). Jeg kan ikke rigtig finde på andet end "Storby-område". Nogen forslag? BjornGraabek 28. mar 2004 kl. 0:10

Der er vist ikke nogen god og direkte oversættelse af begrebet. Ordbøgerne mener at det kan oversættes som "hovedstadsområde", men det fungerer jo kun når der rent faktisk er tale om hovedstaden. Jeg har selv haft problemet et par gange, i artiklen om Mexico City brugte jeg "Stor-Mexico City", men det kunne måske også have været løst med en omskrivning til at bruge "med forstæder", "og opland" eller noget i den stil. Kommer du på en bedre formulering, så oplys den endelig her.
- Kåre Thor Olsen (Kaare) 28. mar 2004 kl. 00:35 (CET)