Barthold Johan Lodde

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Spring til navigation Spring til søgning
Gnome globe current event.svgDenne artikel eller dette afsnit er forældet
Se artiklens diskussionsside eller historik.
Kopieret tekst fra gammelt opslagsværk, og det er rimeligt at formode at der findes nyere viden om emnet. Hvis teksten er opdateret, kan denne skabelon fjernes.
Clockimportant.svg
Barthold Johan Lodde
Født 31. oktober 1706Rediger på Wikidata
Død 1. maj 1788 (81 år)Rediger på Wikidata
Nationalitet Danmark Dansk
Uddannelse og virke
Beskæftigelse DigterRediger på Wikidata
Information med symbolet Billede af blyant hentes fra Wikidata. Kildehenvisninger foreligger sammesteds.

Barthold Johan Lodde (31. oktober 17061. maj 1788) var en dansk forfatter og oversætter.

Barthold Johan Lodde blev født i København. Faderen hed Christian Vilhelm Lodde. Han gik i skole i Kalundborg og skulke have været dimitteret der fra 1721, men rektorens sygdom forhindrede det; først året efter kom han til Københavns Universitet og tog derpå attestats 1726. I lange tider søgte han præstekald, men da han manglede protektion, opnåede han aldrig embede og måtte udelukkende leve af litterære arbejder.

1743 begyndte han med en oversættelse af Samuel Richardsons berømte roman Pamela eller den belønnede Dyd, hvis fremkomst opvakte en stærk bevægelse og betegner romanens gennembrud i Danmark. Snart efter fulgte en oversættelse af Erasmus af Rotterdams Moria eller Daarligheds Berømmelse (1745), ledsaget af anmærkninger.

Ikke mindst bekendt er han som heldig oversætter af Christian Fürchtegott Gellerts fabler (udkom først arkevis 1751, senere flere oplag).

For teatret har han oversat omkring 30 franske skuespil, deriblandt Voltaires Zaïre som blev en stor succes med 25 opførelser i sæsonen 1783-84. Litteraturhistorikeren Hans Hertel kalder i den forbindelse Lodde for "tidens bedste oversætter".[1]

Derudover begyndte han 1754 et ugeskrift, Bikuben eller andres Tanker (5 bind i 4°, 1754-61; på ny optrykt i 6 bind i 8° 1778), for størstedelen et udvalg af engelske moralske skrifter. Joseph Addison, John Hervey og Edward Young hørte til hans yndlingsforfattere. Hans oversættelser må regnes blandt de dygtigste, den tid kendte. Men tunge kår fulgte stedse den hæderlige og arbejdsomme mand og bragte bitterhed over hans livsbetragtning; desuden svækkedes synet stærkt med de tiltagende år.

Uden ven, uden slægt og frænder henlevede han sine sidste år i boghandler Søren Gyldendals hus og døde mæt af Dage 1788. Året i forvejen havde han endnu udsendt En liden Samling af nogle faa sildigste poetiske Stykker med betragtninger over alderdommen og bearbejdelser efter Young.

Iagttageren Philip Rosenstand-Goiske viderbringer en historie om Lodde i sine efterretninger. "En gammel Satirisk Skribent kom forleden til en af Skifterettens Betiente og bad ham giøre ham den Tieneste at vexle ham 100 Ducater udi Kaaber Skillinger. Manden forundrede sig over denne Begiæring, og spurgte ham om Aarsagen til dette underlige Forlangende. Jo, svarede denne, jeg er gammel, jeg venter snart at døe og naar mine Efterladenskaber bestoed udi saa smaae Myndtsorter, kunde de let glide Skifte-Retten ud af Fingrene. Man seer lett, hvortil Svaret sigtede, da just denne Retts Betiente u-billig var mistænkt for ey at kunne holde altiid paa hvad, som man fandt udi Boerne, men dog stoed udi saadant Rygte hos den altid mistænkelige Almue.".[2]

Referencer[redigér | redigér wikikode]

  1. ^ Hans Hertel, "Den frosne spottefugl", s. 337 in: Digternes paryk, Museum Tusculanums Forlag, 1997. ISBN 87-7289-436-9.
  2. ^ Historiske Meddelelser om København, Fjerde række, 2. bind, s. 218-19.

Kilder[redigér | redigér wikikode]

Eksterne henvisninger[redigér | redigér wikikode]


Denne artikel bygger hovedsagelig på biografi(er) af A. Jantzen. i 1. udgave af Dansk Biografisk Leksikon, 10. bind, side 354,udgivet af C.F. Bricka, Gyldendal (1887–1905).
Du kan hjælpe Wikipedia ved at ajourføre sproget og indholdet af denne artikel.

Når en omskrivning af teksten til mere nutidig sprog, og wikificeringen er foretaget, skal der anføres en reference med henvisning til forfatteren og den relevante udgave af DBL, jf. stilmanualen, dette angives som f.x:
{{Kilde |forfatter=Navn |titel=Efternavn, Fornavn |url=http://runeberg.org/dbl/... |work=[[Dansk Biografisk Leksikon]] |udgave=1 |bind=I til XIX |side=xxx |besøgsdato=dags dato}}
og herefter indsættelse af [[Kategori:Artikler fra 1. udgave af Dansk biografisk leksikon]] i stedet for DBL-skabelonen.