Diskussion:Heidelberg-katekismen
Fejlagtig flytning
[rediger kildetekst]Flytningen af "katekismen" til "katekismus" med argumentet "Ordet "katekisme" er ikke et dansk ord, det hedder en katekismus" er forkert. Titlen "Heidelberg Katekismen" er overført direkte fra Salmonsens artiklen, derudover så optræder formen "katekismen" både i Ordbog over det Danske Sprog og i Den Danske Ordbog som bestemt entalsform af ordet "katekismus". Og da denne artikel netop omhandler en specifik katekismus er det denne form der bør bruges i titlen. --Saddhiyama (diskussion) 25. jun 2012, 21:20 (CEST)
Du har ret, jeg flytter den tilbage og tilbageruller alle de ændringer jeg har foretaget mig angående dette. Jeg beklager ulejligheden. - Silasriis (diskussion) 25. jun 2012, 23:27 (CEST)
Jeg er ikke i stand til at flytte siden tilbage, da "Heidelberg-Katekismen" allerede eksistere, derfor må en admin udbedre min fejl. Silasriis (diskussion) 25. jun 2012, 23:36 (CEST)
Problemet skulle nu være løst. Silasriis (diskussion) 26. jun 2012, 14:06 (CEST)
- Det var det så kun næsten, da du fik manøvreret artikelhistorikken ud på et sidespor. Den er nu på plads igen. --Palnatoke (diskussion) 26. jun 2012, 14:17 (CEST)
Ny titel?
[rediger kildetekst]Ville det ikke være grammatisk korrekt hvis titlen var "Heidelberg-katekismen"? Sådan er stavemåden i Gyldendals religionsleksikon. Er der nogle indvendinger mod denne ændring? Silasriis (diskussion) 13. jan 2013, 17:31 (CET)
- Ingen indvendinger, godt set. Det store K er sikkert rester fra Salmonsens ældre danske skrivemåde vedrørende brug af stort forbogstav ved substantiver. --Saddhiyama (diskussion) 15. jan 2013, 12:38 (CET)
- Tak for dit svar. Ændringen er hermed foretaget Silasriis (diskussion) 15. jan 2013, 12:53 (CET).