Diskussion:Isshelf

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Spring til navigation Spring til søgning

Isshelf[redigér wikikode]

"Isshelf" dækker den danske betegnelse, se fx DMI. --Med venlig hilsen Necessary Evil (diskussion) 23. okt 2012, 19:03 (CEST)

Det må vist skyldes uvidenhed hos DMI (skønt jeg forstår dit argument). Udtrykket skyldes den svenske polarforsker Otto Nordenskjöld, og det er da også samme udtryk, der bruges på svensk. Den omvendte ordstilling skyldes øjensynligt engelsk påvirkning (anglisering). Ordet findes - mærkeligt nok - ikke optaget i Ordbog over Det danske Sprog, hverken i den ene eller den anden form. Mit forslag er at lade den blive stående men med en redirect fra "isshelf" hertil. hilsen --Rmir2 (diskussion) 28. okt 2012, 09:49 (CET)
Danmarks Meteorologiske Institut har IMHO en vis autoritet på dansk. Geografen Åge Myrhøj Vestergård skriver <<shelfis, isdannelser fra en flydende gletsjer, en såkaldt isshelf.>> [1], og ordet isshelf [2] dækker denne artikels emne.
Vedrørende anglicisme så er ordet "shelf" i øvrigt engelsk. At en svensk polarforsker har opfundet udtrykket, er ingen hindring for at man har et andet ord på dansk. BTW søgninger på Ross + shelfis giver Wikipedia, svenske sider, "shelf is melting" på engelsk, og et norsk rejsebureau. Søgninger på Ross + isshelf giver TV2, DMI, denstoredanske, Jyllandsposten, Dansk Meteorologisk Selskab, polarfronten, drivhus, og det samme norske rejsebureau.
Så "shelfis" er den is, "isshelfer" består af - ligesom en gletsjer består af gletsjeris. --Med venlig hilsen Necessary Evil (diskussion) 28. okt 2012, 18:03 (CET)
Sammensætning af "is" og "shelf" er vel som alle andre sammensætninger (jf. "damehat" og "hattedame") - "en shelf af is" er en "isshelf", mens "den slags is, der er i en shelf" er "shelfis". Om artiklen så skal handle om det ene eller det andet, vil jeg ganske overlade til dem, der skriver artiklen. --Palnatoke (diskussion) 28. okt 2012, 18:21 (CET)
Jeg er græsk katolsk, men hvad med isbræmme? Kunne det ikke være mest korrekt på dansk. Det hedder det på norsk! --Patchfinder (diskussion) 29. okt 2012, 21:05 (CET)
Siden artiklen handler om "en shelf af is", og der ikke efter to uger er fremlagt danske kilder for "shelfis" - konkluderer jeg hermed at artiklen skal omdøbes til "Isshelf". --Med venlig hilsen Necessary Evil (diskussion) 7. nov 2012, 01:37 (CET)