Låneord

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
(Omdirigeret fra Fremmedord)
Spring til navigation Spring til søgning
Searchtool.svg Denne artikel bør gennemlæses af en person med fagkendskab for at sikre den faglige korrekthed.
    Sondringen mellem låne- og fremmedord er ikke klar og forekommer mindre korrekt. Økonomi er således kendt andre steder end i Grækenland
Ordet "kaffe" er et låneord i danske fra arabisk.[1]

Låneord er et indarbejdet ord hentet fra et andet sprog (modsat arveord, der har været i sproget fra ældste tid)[2].

På dansk skelner man ofte mellem låneord og fremmedord. Denne skelnen er mindre almindelig på sprog som engelsk[kilde mangler].

Låneord[redigér | redigér wikikode]

Ved låneord forstås de ord, der er blevet "fordanskede"[3]. Eksempelvis er fransk "milieu" blevet til dansk "miljø". Kendetegnende for låneord er, at de ofte betegner dagligdags forhold.

Fremmedord[redigér | redigér wikikode]

Ved fremmedord forstås de ord, der har bevaret deres "fremmede" form[4]. Kendetegnende for fremmedord er, at de betegner forhold, der kun eller overvejende kendes fra det land, hvorfra ordet stammer eller er hentet.

Nogle eksempler[redigér | redigér wikikode]

Låneord i dansk[redigér | redigér wikikode]

  • Ombudsmand er enten et svensk låneord i dansk eller fællesnordisk
  • Marked er et latinsk (romersk) låneord i dansk (af mercatus)
  • Mønt er et latinsk (romersk) låneord i dansk (af moneta)
  • Pund er et latinsk (romersk) låneord i dansk (af pondus)
  • Øre er et latinsk (romersk) låneord i dansk (af aureus)
  • Købe er et latinsk (romersk) låneord i dansk (afledning af caupo, kræmmer)
  • Mil er et latinsk (romersk) låneord i dansk (af milia passum = tusinde skridt)
  • Fabrik er et fransk låneord i dansk (af fabrique, oprindeligt fra latin fabrica = værksted)
  • Industri er et fransk låneord i dansk (af industrie, oprindeligt fra latin industria = foretagsomhed)
  • Djævel er et græsk låneord i dansk (diabolos = bagvasker, bagtaler)
  • Fanden er et oldfrisisk låneord i dansk (fandiand = den fristende)
  • Avis er et fransk låneord i dansk.

Fremmedord[redigér | redigér wikikode]

  • Køkkenmødding er et dansk fremmedord i tysk og engelsk.
  • Divan er et persisk fremmedord i dansk (optaget via tyrkisk).
  • Tabernakel er et hebraisk fremmedord (fra Vulgata).
  • Satan er et hebraisk fremmeord (= modstander, fjende).
  • Weekend er et engelsk fremmedord i dansk.
  • Pyjamas er et indisk fremmedord i dansk.
  • Harakiri er et japansk fremmedord i dansk.
  • Boomerang er et engelsk (australsk) fremmedord i dansk.
  • Harem er et arabisk fremmedord i dansk (af haram = det forbudte, helligdom).
  • Vodka er et russisk fremmedord i dansk.
  • Tastatur er et tysk fremmedord i dansk.
  • Økonomi er et græsk fremmedord i dansk.

Litteratur[redigér | redigér wikikode]

  • Aksel E. Christensen: Vikingetidens Danmark paa oldhistorisk baggrund; 2 udgave; Akademisk Forlag, København 1977 (s. 101)
  • Lars Henriksen: "Kristendommen og det danske sprog" (kronik i Skalk nr. 4, 1992); s. 18-25
  • Lis Jacobsen (red): Nudansk Ordbog I-II; Politikens Forlag, København 1953 (indeholder oplysninger om ordenes oprindelse og betydning)
  • T. Hoffmann Jensen, N. Bro Mikkelsen, Verner Sørensen: Gjellerups Sproglære 1.-3. real; 5. oplag; København 1965 (s. 92)

Ekstern henvisning[redigér | redigér wikikode]

Noter[redigér | redigér wikikode]

  1. ^ Opslag "Kaffe" i Ordbog over det danske sprog
  2. ^ Gjellerups Sproglære, s. 92
  3. ^ Nudansk Ordbog (1953), s. 495
  4. ^ Nudansk Ordbog (1953), s. 271

Se også[redigér | redigér wikikode]