Diskussion:Mærsk Mc-Kinney Møller

Page contents not supported in other languages.
Fra Wikipedia, den frie encyklopædi

Dette er diskussionssiden til diskussion om forbedringer af artiklen Mærsk Mc-Kinney Møller

Artikel-regler

Efter redegørelsen for hans familære forhold, altså hans forældre og kone, står der bare "tre døtre" efter et komma? Er der en som ved hvad der skulle have stået mht døtrene, som det står nu kan jeg ikke se nogen mening med "tre døtre"?

Mvh

Emilio

Teksten ser ud til at være kopieret fra http://www.maersk.com/about_management.asp?nav=1&subnav=13&id=1&aaa=X, og Mærsk Mc-Kinney Møller har tre døtre: Leise Mærsk Mc-Kinney Møller (f. 1941), Kirsten Mærsk Mc-Kinney Olufsen (f. 1944) og Ane Mærsk McKinney Uggla (f. 1950).
Jeg har slettet artiklen pga. kopieringen. - Kåre Thor Olsen (Kaare) 28. okt 2004 kl. 08:02 (CEST)

Stadig skibsreder[rediger kildetekst]

Som det fremgår af den officielle biografi, er hr. Møller stadig skibsreder. --Palnatoke 24. maj 2005 kl. 13:44 (CEST) +Tak skal du have for den rettelse - jeg var egentlig ude efter hans afgang som bestyrelsesformand og snappede så lige skibsrederen ved samme lejlighed - idet han jo er en ældre herre. --hansjorn 24. maj 2005 kl. 13:53 (CEST)

Hr. uforkortet[rediger kildetekst]

Hvorfor skulle man ikke kunne skrive "hr." uforkortet? Det gør man da ofte. --Palnatoke 10. sep 2005 kl. 18:54 (CEST)

Sandsynligvis tænkes der på, at RO kun giver mulighed for hr. eller herre. Underligt nok mener den faktisk, at hr. er kortform af herre, men mig bekendt skrives hr. herr, når det skrives fuldt ud.--Heelgrasper 10. sep 2005 kl. 19:01 (CEST)

Ganske som "konge" og "greve" bliver "herre" et bogstav kortere, når man sætter det foran et navn, men sådan ser RO det åbenbart ikke.. --Palnatoke 10. sep 2005 kl. 20:29 (CEST)

Nemlig: kong Christian, grev Ingolf, fyrst Rainier, fru Jensen og her Møller. Alt er det samme (kortformer af konge, greve, fyrste, frue og herre). Jeg mener dog ikke at "her" ville have været med to r'er på dansk. Vi fjerner jo dobbeltkonsonanten i sådanne tilfælde. Lige som imperativen af at hoppe ikke er "Hopp!". Men nu har RO åbenbart bestemt at "her Møller" ikke findes, så vi skriver "hr. Møller". --JeppeSN 11. sep 2005 kl. 11:49 (CEST)

Google har ca. 70000 hits på danske sider med "herr", så jeg tror snarere, vi skal regne med at det er en fejl at "herr" ikke er med. Selv RO kan have den slags. --Palnatoke 11. sep 2005 kl. 11:58 (CEST)

Mon ikke ODS eller Den Danske Ordbog kender herr?--Heelgrasper 11. sep 2005 kl. 19:02 (CEST)
Nudansk ordbog fra 1996 har ikke formen Herr. Jeg har på fornemmelsen, at det er udgået. Det kunne være vi skulle ringe til Dansk Sprognævn. Bortset fra det, kunne man godt argumentere for at bruge ordet her, da det bliver brugt i en gammeldags sammenhæng. --Maitch 11. sep 2005 kl. 19:20 (CEST)
Jeg har lige sendt en forespørgsel til biblioteksvagten, der formodentlig vil undersøge ODS eller Den Danske Ordbog relativt hurtigt.--Heelgrasper 11. sep 2005 kl. 19:28 (CEST)
Svar fra Biblioteksvagten: Da du selv har konsulteret et par oplagte værker, er jeg gået til et tredje: Ordbog over det danske sprog. Slår man op på "hr." bliver man henvist til "herre". Her ses, at "herre", når det bruges foran navne og titler, har formerne Hr. eller Herr. Da ODS må anses for at være den absolutte autoritet på området, har du ret. At de to andre ordbøger ikke nævner herr-formen, skyldes måske, at det er en lidt gammeldags form, som nok er på vej ud. Men korrektheden kan ikke bestrides.--Heelgrasper 11. sep 2005 kl. 20:56 (CEST)
Er der nogen som kan forklare mig, hvorfor ODS trumfer RO? (skrev Maitch)

Navnene siger det næsten - Ordbog over det danske sprog skal beskrive det danske sprog, mens Retskrivningsordbogen blot handler om stavning. Ordbøgernes størrelse spiller også ind - 28 bind + supplement er en hel del bedre end ét. Sandsynligheden for at et sjældent ord eller en sjælden form er med, er meget større i ODS. --Palnatoke 11. sep 2005 kl. 21:26 (CEST)

Rent fonetisk er "herr" også den rette form, da dobbelt-r'et netop markere at 'e'-et skal udtales skarpt i modsætning til "her" (som i 'her er jeg'). Imperativen af at hoppe er ikke "Hopp!", fordi dette ikke udtales som på svensk med et åbent 'o' (som i da:hobe), men med en mere å-ligende lyd. --Anjoe (Anders) 11. sep 2005 kl. 21:34 (CEST)

Ved nærmere eftersyn vil jeg også mene, at det spiller ind, at RO omtaler hr. som kortform af herre, ikke forkortelse. Det tyder på, at man blot ønsker at kommunikere, at formen herr ikke længere indgår i dansk retskrivning, da den skrives hr. Desuden er der næppe nogen, der siger herre Møller, fordi man altid udtaler hr. som herr (med kort e pga. de to konsonanter).--Heelgrasper 11. sep 2005 kl. 21:38 (CEST)
(Til Palnatoke før diverse redigeringskonflikter) Ups, med signaturen! Jeg tror ikke det er fordi, at RO har plads nok. De skriver at "Hr." er en kortform af "Herre". Der kunne de lige så godt have skrevet "Herr", og faktisk have sparet et bogstav. Så vidt jeg kan se, er ODS heller ikke ajourført med sproget siden 1992, men bare suppleret. Derfor kan gamle ord stadig hænge ved. --Maitch 11. sep 2005 kl. 21:40 (CEST)
Biblioteksvagten er helt galt på den. ODS beskriver sproget, men foreskriver ikke noget. Og så dækker ODS i øvrigt ikke det nutidige danske sprog, men perioden 1700-1955. RO er derimod ifølge dansk lovning autoritativ. "Herr" er ikke autoriseret dansk retskrivning fordi formen ikke er optaget i RO i modsætning til formerne "herre" og "hr.". Byrial 11. sep 2005 kl. 22:22 (CEST)

RO hævder ikke at være udtømmende - der er masser af ord, der ikke er med (især sammensatte ord, naturligvis). --Palnatoke 12. sep 2005 kl. 00:16 (CEST)

Nej, RO er ikke udtømmende mht. optagelse af ord. Men den må anses for udtømmende mht. autoriserede varianter af ord som er optaget i ordbogen. Så når "hr." er optaget, men "herr" ikke er det, regner jeg det for sikkert at "herr" er at betragte som en stavefejl hvis man tilstræber at bruge autoriseret dansk retskrivning (som Wikipedia gør). Byrial 12. sep 2005 kl. 13:02 (CEST)

"Herr" lader til at være gledet ud af den autoriserede danske retskrivning og når eksempelvis http://www.maersk.com/pdf/DK/Formandensberetning_AGM_2004.pdf desuden netop nævner "hr. Møller", må det naturligvis være den form, vi benytter. --Palnatoke 12. sep 2005 kl. 13:37 (CEST)

Anjoe skrev herover: Rent fonetisk er "herr" også den rette form, da dobbelt-r'et netop markere at 'e'-et skal udtales skarpt i modsætning til "her" (som i 'her er jeg'). Imperativen af at hoppe er ikke "Hopp!", fordi dette ikke udtales som på svensk med et åbent 'o' (som i da:hobe), men med en mere å-ligende lyd. (Citat slut) Heri er jeg ganske uenig. Et dansk ord kan ikke ende på dobbeltkonsonant (når vi ser bort fra visse fremmedprægede ord). Det er rigtigt at dobbeltkonsonant i nogle tilfælde kan angive vokallængde. Eksempelvis er der forskel på "vise mænd" og "visse mænd". Men når det afsluttende -e bortfalder (ubestemt singularis), bliver de to ord ens: "en vis mand" - på trods af stor forskel i udtalen. (Man kan evt. markere en bestemt udtale med accenttegn: "en vís mand". Men "en viss mand" er en stavefejl.) --JeppeSN 12. sep 2005 kl. 19:09 (CEST)

Tilføjelse: Heldigvis er vi jo enige om at "hr." er korrekt, så lad os endelig beholde dét. --JeppeSN 12. sep 2005 kl. 19:11 (CEST)

Jeg må vist hellere lige for en god ordens skyld gøre min stilling klar. Jeg er helt enig i, at hr. er den korrekte form ifølge dansk retskrivning og derfor den form vi skal bruge. Min anke var mere akademisk, da jeg undrede mig over, at hr. skulle være en forkortelse for herre (i strid med hvordan ordet normalt udtales) eller at den "uforkortede" form skulle være her. Det første beroede på en fejllæsning af RO. ODS viser, at ordet frem til ca. 1950 blev skrevet herr, når det blev skrevet fuldt ud (hvis man savner eksempler bruger fx H.C. Andersen det). Også lidt senere end 1950 er den form brugt (fx i et tv-drama fra 1960, Herr Korczak og børnene). Formen her har jeg ikke set nogen dokumentation for (altså efter, at man begyndte at ensrette retskrivningen i Danmark). Men som sagt er det en ren akademisk diskussion, da man (ikke længere) kan bruge andre former end hr., når man skal holde sig til dansk retskrivning.--Heelgrasper 12. sep 2005 kl. 19:40 (CEST)

Jeppesn nævner problemet med visdom som adjektiv. Eksemplet er ganske interessant bortset fra, at det er usammenligneligt med herr/her spørgsmålet, idet dobbelt-s'et i "viss" ville indikere en udtale som en:viz (og ville måske også blive stavet sådan) mens det vi skal skelne imellem her er et kort eller langt "i". Derfor var det også engang normalt at stave en mand med visdom som en "viis mand" (også ganske brugt på nettet idag se [1]). Jeg er selv af og til fristet til at skrive sådan, for at skelne, men din løsning ("vís") lyder måske endda bedre. Kan nogen henvise mig til et sted i RO, hvor dette sidste tillades? mvh/--Anjoe (Anders) 12. sep 2005 kl. 20:38 (CEST)

I retskrivningsreglerne §5 (5) om Accenttegn til lettelse af læsningen nævnes vís som et eksempel på, at man kan bruge accenttegn til at betegne lang vokal, når der skal skelnes mellem ord, der begge har stærkt tryk.--Heelgrasper 12. sep 2005 kl. 20:45 (CEST)
Den Danske Ordbog har formen Herr, den beskrives som en uofficiel form af hr., se herre. Under 'herre' står der, at det kan bruges foran en mands navn eller tittel, men kun i formen hr. Så ordet findes på dansk i dag, men skrives officielt hr. Furbo 12. sep 2005 kl. 21:24 (CEST)

Uden på nogen måde at skulle genåbne en gammel diskussion, så stødte jeg i dag på følgende: [2] . Og ja, så nørdet er jeg, at jeg straks huskede, vi havde haft emnet til diskussion engang. --Heelgrasper 8. dec 2011, 23:45 (CET)



Hvorfor skal herr Møllers fornavn ikke med. Manden hedder jo ikke "Mærsk", men "Arnold"! (skrev 213.237.89.81)

Manden hedder vist begge dele - der er bare næsten ingen, der bruger Arnold. --Palnatoke 22. jan 2006 kl. 23:41 (CET)

Mærsks døtre[rediger kildetekst]

Er det med vilje at de to af døtrene hedder Mc-Kinney mens den sidste hedder McKinney uden bindestreg?

Mærsk Mc-Kinney Møller har tre døtre: Leise Mærsk Mc-Kinney Møller (f. 1941), Kirsten Mærsk Mc-Kinney Olufsen (f. 1944) og Ane Mærsk McKinney Uggla (f. 1950).

Santac 21. jun 2006 kl. 15:39 (CEST)

Eneste ikke-kongelige dansker dekoreret med Elefantordenen?[rediger kildetekst]

Eftersom grevinde Alexandra ikke længere tilhører Kongehuset men fortsat er Ridder af Elefantordenen, er der nu to nulevende ikke-kongelige danskere, som er dekoreret med Elefantordenen. --Henrik Hansen 24. sep 2008, 09:21 (CEST)

I så fald er det godt set! Du er da velkommen til at rette artiklen. --MGA73 24. sep 2008, 09:23 (CEST)

Hr. Møller er død[rediger kildetekst]

Det er flovt, at den engelske tekst om Hr. Møller er opdateret med de seneste begivenheder, mens den danske udgave ikke er.

Hvorfor står der i øvrigt ikke mere om Danmarks største erhvervsleder? 87.59.90.174|17. apr 2012, 11:35‎

Så oversæt det. Trade (diskussion) 17. apr 2012, 11:43 (CEST)
Eller sagt på en lidt mere nuanceret måde: Jeg kan godt følge din undren (beskæmmelse?), men Wikipedia skrives af frivillige, og derfor er vi afhængige af, at nogen har lyst til at gøre arbejdet. Du skal derfor være mere end velkommen til at skrive noget eller oversætte noget. Dagens aviser bugner i øvrigt med nekrologer mm. om manden, og derfra kunne man sagtens finde materiale til inspiration - bare man undlader kopiering. Mvh. Arne (Amjaabc) (diskussion) 17. apr 2012, 15:04 (CEST)
Hej Arne, det lyder godt. Hvordan kommer man i gang? --193.183.79.7 20. apr 2012, 14:59 (CEST) Sebastian

Hvis artiklen om A.P. Møller og Hustru Chastine Mc-Kinney Møllers Fond til almene Formaal kan stå til troende, var det den, og ikke Mærsk Mc-Kinney Møller, der gav Operaen. --Palnatoke (diskussion) 19. apr 2012, 06:46 (CEST)