The Julekalender

Fra Wikipedia, den frie encyklopædi
Gå til: navigation, søg
The Julekalender
[[Image:|200px|]]
{{{billedtekst}}}
Information
Originaltitel {{{originaltitel}}}
Også kendt som {{{alias}}}
Genre Julekalender
Oprindelige kanal TV 2
Instruktør(er) {{{instruktør}}}
Producer(e) {{{producer}}}
Skrevet af De Nattergale
Hans Erik Saks
Medvirkende Viggo Sommer
Uffe Rørbæk Madsen
Carsten Knudsen
Poul Bundgaard
Tema musik komponist {{{musik}}}
Åbnings tema {{{tmusik}}}
Komponist(er) {{{komponist}}}
Produktionsland Danmark
Sprog Dansk/engelsk
Antal sæsoner {{{sæson}}}
Antal serier {{{serie}}}
Antal episoder 24
Produktion
Selskab {{{selskab}}}
Ledende producer {{{lederproducer}}}
Beliggenhed {{{location}}}
Kameraopsætning {{{opsætning}}}
Billedformat {{{billedformat}}}
Lydformat {{{lydformat}}}
Produktionsår 1991
Spilletid 252 minutter i alt
Oprindelige forløb {{{forløb}}}
Udsendt
Sendt første gang 1. december 1991
Sendt første gang (i DK)
Sendt sidste gang 24. december 1991
Sendt sidste gang (i DK) 1. december 2013
Kronologi
Relaterede shows {{{relateret}}}
Tidligere serie {{{tidligere serie}}}
Efterfølges af {{{efterfølges af}}}
Hjemmeside
IMDb

The Julekalender er en tv-julekalender, der blev vist første gang i 1991TV 2. Den er senere blevet genudsendt i 1994, 2001, 2008, 2010, 2011, 2012 og igen i 2013. Serien blev skrevet af De Nattergale og Hans Erik Saks. Medlemmerne af De Nattergale spillede også samtlige seks roller bortset fra overnissen Gammel Nok, som spilles af Poul Bundgaard.

Serien var en succes og formåede at tilføje udtryk som bob-bob og det bår' dæjli i det (rigs)danske sprog. (Det bår' dæjli er ellers udelukkende et dialektudtryk.)

Handling[redigér | redigér wikikode]

Serien handler om de tre nisser Fritz, Hansi og Günther, som har fået til opgave at finde nøglen til 'the playdåse'(spilledåsen), der er trænger til at blive trukket op. Formår de ikke dette, vil overnissen Gammel Nok, hvis livskraft findes i denne spilledåse, udånde.

De tre noget inkompetente nisser styrter med deres flyvemaskine ned på en mark i Vestjylland tilhørende kartoffelavler Oluf Sand og dennes hustru Gertrud, som snart herefter får besøg af den meget mystiske og mærkelige Benny Jensen fra København. Benny er i virkeligheden ikke handelsrejsende men en nåsåer, en slags nisse-vampyr, som leder efter nissernes bog, som de tre nisser har. Finder han denne, kan han gøre skade på menneskenes samfund såsom at indføre skattetryk på 100%.

Nisserne taler i hele serien i en blanding af jysk/vestjysk og engelsk, hvilket blev et af "The Julekalenders" varemærker. Selve titlen kommer også deraf.

Karakterer[redigér | redigér wikikode]

Nisserne[redigér | redigér wikikode]

Fritz, Hansi og Günther skal finde en nøgle til the Playdåse som spiller Gammel Noks livsmelodi, Gammel Nok bliver i sin seng.

Fritz (Viggo Sommer) uddeler opgaverne til de andre to nisser og kan betragtes som leder for de tre. Fritz sidder for det meste bare og kigger ud i luften. Hans mest kendte citater er nok "That's a good vending Hansi. Can you gentake that?" "That's a good vending. Maybe vi can use that in another afsnit." "Because you are the one with the biggest tænder and the grimmest tøj, Hansi!"

Hansi (Uffe Rørbæk Madsen) bærer rundt på nissernes rygsæk og er oftest den, der bliver sat til de almindelige, kedelige opgaver; for det meste med begrundelsen af, at han er den med de største tænder og det grimmeste tøj. Hansi er dog også meget hjælpsom især over for Günther, og holder meget af at dagdrømme nogle gange. Han bliver i løbet af julekalenderen forelsket i Gertrud.

Günther (Carsten Knudsen), er den af de tre rejsende nisser, som får til opgave at lave en ny propel til deres fly. Han kan betegnes som den mindste og yngste af nisserne, og han gør stort set alt, hvad Fritz beder ham om.

Gammel Nok (Poul Bundgaard) ses kun i første og sidste afsnit, hvor han ligger i sin seng. Ud over at være den nisse, de tre skal finde en nøgle til, har han ikke nogen fremtrædende rolle.

Günther's mor er kun nævnt i "Snit a little bittle" hvor hun er nævnt som at hun står og laver brød "when Günther was a little bittle jen."

Günther's far var en famous snittenisse. Han gav Günther his knife when he was a little nisse.

Fifi var en travl foretningsnisse.

Menneskerne[redigér | redigér wikikode]

Oluf og Gertrud ser man kun i deres eget hus, mens Benny også ses udenfor og i nissernes hule.

Oluf Sand (Viggo Sommer) er kartoffelavler og gift med Gertrud. Hans far hedder Anders Sand og hans bedstefar hedder Morten Sand.

Gertrud Sand (Carsten Knudsen) er husmor og gift med Oluf Sand. Gennem hele julekalenderen pynter hun deres hus mere og mere op, og leder efter den store kasse med julepynt. Hun er den eneste kvinde i julekalenderen og ønsker sig en food-processor i julegave, samt den eneste man får fødslesdagen på – 25 Juli 1939

Benny Jensen (Uffe Rørbæk Madsen) hedder egentlig Brian, men da det var for socialt belastende, skiftede han til Benny. Han påstår, at han er rejsende handelsmand i sko og strømper (firmaet Kock-sokker og Sko fra København), men er i virkeligheden en nåsåer, der forsøger at få fat i nissernes store bog. Han ligner et normalt menneske men får briller og en form for hugtænder, hvis han indtager alkohol. Det er desuden værd at bemærke, at billedet af nåsåeren i Bogen er et billede af Benny Jensen.

Benny kom til familien Sand en aften (5. afsnit) og sagde, at hans bil var løbet tør, at dækkene var punkterede og bilen brændt sammen. Senere sagde han, at den var blevet stjålet og at det helt sikkert var mafiaen, der havde været på spil. Det lykkedes ham at få lov til at blive der natten over. Han ender med at blive hos Gertrud og Oluf igennem resten af julekalenderen.

Anders Sand er far til Oluf Sand og søn til Morten Sand. Kan forveksles med Anders And.

Morten Sand er far til Anders Sand og bedstefar til Oluf Sand. Intet er kendt om denne figur.

Gertruds søster er gift med Kaj.

Kaj er gift med Gertruds søster. Søger på et tidspunkt arbejde.

Mafiaen har, som Benny Jensen påstår, stjålet hans bil selv om den er løbet tør for benzin, med dækkene punkteret og resten brændt sammen.

Nyhedsoplæser, han læser altid nyhederne op, om Sprællemand Jensen osv.

Sanger 1 synger altid De Kære Minder.

Carlo (måske Sanger 2) Synger Rosita og Carlo.

Rosita er nævnt i sangen Rosita og Carlo.

Mekanikeren er nævnt i afsnit 5 da Oluf spørger om han skal få ham til at se på Benny's bil.

Kartoffelkøber, han ringer tit til Oluf og vil købe kartofler.

Politiet er nævnt i en samtale mellem Benny og Oluf om Mafiaen.

Maria (udtales i The Julekalender: Marry) er mor til Jesus og nævnt i Long Time Ago in Bethlehem.

Jesus Crist (Kristus) er jordens frelser og nævnt i Long Time Ago in Behtlehem.

Romans (romere) var et sted så Marie ikke kune føde sit barn Jesus, nævnt i Long Time Ago in Bethlehem.

The Angels (englene) er nævnt i Long Time Ago in Bethlehem.

Josef er far til Jesus og nævnt i Long Time Ago in Bethlehem.

Kaj Tunell Innkaast er trafikminister og nævnt i radioen og siger at de skal sælge samtlige DSB-færger.

Dyr[redigér | redigér wikikode]

Der er 10 høns og en hund med i The Julekalender. Hunden hedder Emil Sand (den mest kendte sætning, som omtaler Emil er nok: Du kan sove på sofaen sammen med Emil). Men Emil er også den som får Hansi på spanden.

Yndlingsudtryk[redigér | redigér wikikode]

Olufs udtryk
  • "Ja, de' bår dæjli'!"
  • "Arj, Der følger ingen kvittering med"
  • "Ja hallo, det er Oluf Sand ham sjel."
  • "Det var li godt grow."
  • "A tror lige, a skal ud og puste grise op."
Gertruds udtryk
  • "A ønsker mig så'n en foodprocessor."
  • "Det skal da æt komme an å det da."
  • "Nå søster vi må nok hel' hold' her du ved, Oluf og æ telefonregning."
  • "Det er jo kun jul jen gang i år"
  • "Oluuf Oluuuf Oluuuuf."
  • "A ka' simpelthen æt forstå hvor den sture kas' me' julepynt er hen'."
  • "A står under æ mistelten."
  • "Vi må da håbe, det bli'r bedre i morgen."
Bennys udtryk
  • "Bob bob bob, ik'?"
  • "Jeg bliver nok nødt til at blive til i morgen ... altså bare til i morgen ik'? Bar til i morgen ik'?!"
  • "Nu slynger jeg lige en bemærkning ud i luften, ik'?"
  • "Det sagde hun også igår, ik. ja det var joken"
Fritz'udtryk
  • "Because you are the one with the biggest tænder and the grimmest tøj, Hansi!"
  • "That's a good vending. Can you gentake that, Hansi?"
  • "That's a good vending. Maybe we can use that in another afsnit."
  • "Well Gynter! How goes it with the snitting?"
  • "Come on! Let's more os now!"
  • "Is it so that you eventual have just a little overlook over when it could go hen to be finish?"
  • "What dælen do we do?"
Günthers udtryk
  • "It is not so lige til."
  • "Nåh yes!"
  • "This was my fathers knive. He gav it to me when i was a little nisse."
  • "Ah shit! It's på Danish!"
  • "That must a' da nok say da"
  • "Yes, but i've been snitting all night. Maybe i can nå'et tomorrow"
Hansis udtryk
  • "Why is it always me?!"
  • "It's hard to be a nissemand!"

Den store bogs indhold[redigér | redigér wikikode]

Dette er nogen af de ting som The Big Book indeholder:

  • "Hvis man er faret vild kig in the land card"
  • Et billede af en nåsåer (Benny Jensen)
  • "How to snit a propel"
  • "How to screw a propel on"
  • Forklaring på ord som: Watt-pike/vatpik, vatnisse, "What was that" og "there was it igen".
  • Onde ting en nåsåer kan bruge. F.eks. hvordan man laver et skattetryk på 100% og bruge voodoo på nisser.
  • Forklaring på lyde og begivenheder, som i artiklen "What was that?!": "Thats was not no'ed. Hvis that comes again, look under: There was that again."

Andre[redigér | redigér wikikode]

Begreber[redigér | redigér wikikode]

Nåsåere er en form for nissehadere. Deres mål er at få fat i "The Big Book", nissernes store bog. I gamle dage havde nåsåere deres eget særprægede udseende, men i nyere tid har de antaget menneskelig skikkelse, hvilket kan ses på nåsåeren Brian Jensen, også kendt som Benny, der ligner en normal mand, men ved indtagelse af alkohol får briller, hugtænder og kugleramme som i gamle dage.

The Big Book er nissernes bog, som har svar på næsten alt. Den forklarer eksempelvis hvad man skal gøre, hvis man mangler benzin, eller hvis en propel er blevet bøjet. Dog er svarene ofte af meget generel og tvivlsom karakter som f.eks benzinmanglen, der løses ved tage en dunk og finde noget benzin. Nissernes fjender, nåsåerne, vil have fat i denne bog, da den kan hjælpe dem med at skabe kaos i samfundet. Igennem julekalenderen skifter bogen hænder flere gange, og den bliver endda forvekslet med den store kogebog.

Musik[redigér | redigér wikikode]

Følgende sange hører med til julekalenderen:

  • "The støvle dance" (afsnit 4)
  • "It's hard to be a nissemand" (afsnit 1, 2, 3, 5, 9, 14, 16, 18 og 20)
  • "It's hard to be a snittermand" (afsnit 7)
  • "It's good to be a nissemand" (afsnit 24)
  • "The blues" (afsnit 18)
  • "Will she mon wait for me" (afsnit 21)
  • "Thousands of vendings" (afsnit 23)
  • "Knokkel Pukkel man" (afsnit 22)
  • "Jäger-Lied" ("Jæger-sang", afsnit 12)
  • "Snit a little bittle" (afsnit 10)
  • "De kære minder" (radio)
  • "Rosita & Carlo" (radio)
  • "The Dæjlig News Blues" (afsnit 16)
  • "Long time ago in Bethlehem" (afsnit 6)

I 1991, samme år som da The Julekalender blev vist første gang, blev der udgivet et album med sangene fra The Julekalender: Songs From The Julekalender, som indeholder alle ovenstående numre bortset fra "It's hard to be a snittermand".

Andre udgaver[redigér | redigér wikikode]

I 1994 indspillede den norske gruppe The Travelling Strawberries deres egen udgave af julekalenderen. Omkring 400.000 nordmænd fulgte med i serien, der blev sendt på norsk TV 2. Genudsendt i 1996, 2003, 2008 og 2012.

I 1997 lavede Trio Saletti en finsk udgave, kaldet The Joulukalenteri for MTV3 med de indendørs scener optagne i Århus og de udendørs scener i Finland. Den blev genudsendt i december 2007Subtv og er ligeledes udgivet på DVD.[1]

Henvisninger[redigér | redigér wikikode]

Eksterne henvisninger[redigér | redigér wikikode]